Миранда Ли - Обними меня крепче
– Ух ты! – это было все, что она могла сказать.
– Да, бассейн в лучших голливудских традициях, – согласился Джек. – Правда, он не обогреваемый, надо будет решить этот вопрос. Но вам не надо об этом беспокоиться. Ваша забота – декор комнат, которых тут очень много и они очень разные. По обе стороны от бассейна расположены отдельные трехкомнатные апартаменты, – продолжил он, взяв Вивьен за руку и ведя ее вдоль левой стороны бассейна. – В последние годы Франческо совсем их запустил. Он был болен и жил на втором этаже. За это время дом пришел в упадок.
– Он не выглядит таким уж запущенным, – ответила Вивьен, стараясь сконцентрироваться на окружающей обстановке, а не на том, что ее руку держал Джек.
Она думала о том, как бы высвободиться, не выглядя при этом грубой, но он, словно прочитав ее мысли, еще крепче сжал пальцы. У нее перехватило дыхание от ощущения, что электрические разряды помчались вверх по ее руке и затем вниз по всему телу, заставляя напрячься низ живота и соски. Она уже не знала, где взять силы для того, чтобы держать это сумасшедшее влечение под контролем.
– Думаю, агент по недвижимости нанял команду уборщиков, чтобы привести это место в порядок, прежде чем выставить на продажу, – рассказывал Джек, ведя за собой ошеломленную Вивьен. – Праправнуки забрали всю мебель, которая им понравилась, поэтому комнаты наполовину пустые. Но хватит об этом. Пойдемте смотреть, какие тут виды.
К счастью, он отпустил ее руку, как только они дошли до освещенного солнцем балкона, и Вивьен тут же отошла на безопасное расстояние от Джека и вцепилась в перила так, словно от этого зависела ее жизнь. Хотя, если подумать, так и было, учитывая высоту балкона и скалистый склон холма под ними. Однако в следующую секунду она забыла обо всем, потрясенная видом, от которого просто захватывало дух.
Вивьен никогда в жизни не видела ничего подобного – такого сочетания природной красоты и панорамы. Ей казалось, что она стоит на макушке горы, возвышаясь над верхушками деревьев, а залив находится прямо под ее ногами. Она понятия не имела о размерах Порт-Стефенса, но отсюда он выглядел просто бесконечным. И таким восхитительно прекрасным! Конечно же свою роль тут сыграла и погода – день был солнечным, безоблачным, так что вода отражала весеннее небо. Возможно, в дождливый день тут все казалось бы довольно мрачным, но сегодня мать-природа постаралась так, что Вивьен не могла дышать от восторга. Хотя… все же не до такой степени, как в тот момент, когда Джек взял ее за руку.
Джек встал рядом с ней.
– Ну что? – спросил он самодовольно. – Потрясающий вид, не правда ли?
– Потрясающий – слишком слабо сказано, Джек, – сказала она, гордясь тем, что голос ее звучит спокойно. – Если бы у меня было достаточно денег, я бы тоже не смогла удержаться. Этот вид слишком соблазнительный.
– А со второго этажа вид еще лучше, – сказал он. – Посмотрим?
Что она могла сказать? «Нет, не думаю, Джек. И нет, мне очень жаль, но я не возьмусь за эту работу». Он сразу начнет выяснять почему, а она ведь не сможет сказать правду. Не признаваться же, что она испытывает к нему непреодолимое вожделение. Он просто решит, что она ненормальная. Хотя, наверное, так оно и есть.
– Не лучше ли сначала осмотреть комнаты на первом этаже? – предложила Вивьен.
– Это может подождать.
– Тогда идите вперед, а я следом, – быстро предложила она, прежде чем Джек снова взял ее за руку.
Однако идти следом за ним тоже оказалось не лучшей идеей. Вивьен не могла оторвать глаз от его крепких ягодиц, особенно когда они поднимались по лестнице. Она в отчаянии опустила взгляд себе под ноги и не поднимала его, пока они не оказались на втором этаже. Перед ними было просторное полукруглое помещение с искусно оформленной хрустальной люстрой на потолке.
– Предполагаю, что когда-то это была частная картинная галерея Франческо, – сказал Джек. – Но, как видите, все картины забрали.
– А вы хотите, чтобы тут опять была галерея? – спросила Вивьен, изо всех сил стараясь думать только о бизнесе.
Джек пожал плечами:
– Это вам решать. Я знаю, вы сделаете то, что мне понравится.
Вивьен в смятении поняла, что она загнана в угол. Правда заключалась в том, что она очень хотела получить эту работу, хотела превратить «Франческо Фолли» в такой дом, который полюбит Джек. Его доверие чрезвычайно льстило ей. Да и сам по себе дом предоставлял ей фантастические возможности.
– Сюда. – Джек подошел к двойным дверям в центре полукруглой стены, распахнул их и помахал Вивьен, приглашая ее пройти внутрь.
Они попали в массивную четырехугольную гостиную. Как профессионал, она сразу представила, как эта комната будет выглядеть, когда она уберет эти помпезные обои, выкрасит стены в белый цвет и заменит устаревшую мебель на более современную. Мраморный камин в дальнем конце комнаты можно оставить, но остальное нужно убрать, особенно тяжелые шторы из парчи, которые выглядели просто ужасно.
– Вижу, ваши мысли уже заработали в нужном направлении, – улыбнулся Джек, – но сначала самое главное, мисс, – вид!
Даже с того места, где она стояла, Вивьен видела, что вид сверху был даже более впечатляющий, чем с нижнего балкона. Но для того, чтобы туда пройти, ей следовало протиснуться мимо Джека, который все еще стоял у наполовину открытой двери, ожидая ее. Она каким-то невероятным образом умудрилась сделать это, не коснувшись его, торопясь схватиться за перила, но стоило ей опереться на них, как вся конструкция неожиданно зашаталась.
Глава 9
Джек увидел падающее ограждение балкона за долю секунды до того, как Вивьен закричала. Всплеск адреналина помог ему преодолеть разделяющее их расстояние, когда она потеряла равновесие и начала падать, уронив очки вниз. Сначала он ухватил ее за пиджак, но этого оказалось достаточно, чтобы предотвратить падение. В конце концов он смог оттащить Вивьен подальше от опасного места и отвести в комнату. Она упала в его объятия, дрожа, хватая воздух ртом. Джек принялся успокаивать ее, прижав крепче к себе.
– Ну все, все, – бормотал он, крепко обняв ее за талию, – перестань, ты в безопасности.
Но она не могла остановиться. Слезы все лились и лились, и Джек подумал, что шок от возможной гибели выпустил на волю и другие эмоции, вызванные всем тем, что случилось с ней в последнее время. Однако стоять вот, прижимая ее к себе, было опасно для его психического здоровья. И для физического тоже. Как бы он ни хотел, чтобы его плоть перестала реагировать на нее, он ничего не мог с собой поделать. Разум говорил ему, что нужно оттолкнуть ее от себя. Но сделать это было бы просто бессердечно. Он очень надеялся, что Вивьен сейчас не в том состоянии, чтобы заметить его эрекцию. Однако дело приняло и вовсе неожиданный оборот, когда она подняла руки и крепко обняла его за шею. Теперь он чувствовал мягкую полноту ее груди, тепло ее дыхания. Когда ее рыдания наконец стихли, он попытался отодвинуться он нее, но оказалось, что это просто невозможно – так отчаянно она прижималась к нему.