KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марджори Уорби, "Марджори Уорби - Любимый варвар" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ну наконец-то! — довольно сердито воскликнула Ева, увидев вернувшуюся Оливию.

Та, задумавшись о происшествии в магазине у Мэри, даже вздрогнула.

— Извини, Ева. Разве я слишком долго отсутствовала?

— Я не думала, что тебе потребуется так много времени, — заметила Ева. — Что ты делала все это время? Неужели на покупку еды для кота нужно так много времени? Ты же приехала сюда, чтобы помогать мне управляться с детьми.

Оливия сосчитала до десяти. Ева была вспыльчива, но быстро отходила.

— Я не буду больше оставлять тебя одну с детьми, — спокойно сказала она. — Я просто забыла о времени. Мне показалось, что я недолго отсутствовала. А что здесь случилось?

— Все сразу. Сначала появился дряхлый старик на столь же дряхлом велосипеде, сказал, что он — Джо, садовник, и принялся косить траву, разбудив при этом Стефани. Мне пришлось уложить ее спать в комнате. Стивен свалился с курятника и ободрал себе колено; Мэнди при виде крови упала в обморок, а Перкинс подрался с соседским котом. Я думаю, это был кот мисс Смит... В довершение всего мне нужно было приготовить садовнику чай, а тут еще зазвонил телефон.

— Телефон? Кто это был? — с внезапной надеждой в голосе спросила Оливия. Может быть, все было ошибкой — дурным сном — и Дональд звонил, чтобы помириться...

— Ошиблись номером, — ответила Ева.

В комнату вошел Стивен с завязанным коленом, а Мэнди, еще довольно бледная, полулежала в кресле-качалке.

— А я упала в обморок, — гордо заявила она.

Оливии стало неловко.

— Ева, мне очень жаль, что так получилось. Я же хотела взять Стивена и Мэнди с собой.

— Ладно, забудем об этом! — сказала Ева. — Ты не виновата. Давай выпьем по чашечке кофе под грушевым деревом. Я уже поставила на стол все, что приготовила на ленч. — Ее дурное настроение уже прошло. — А что приключилось с тобой?

За чашкой кофе Оливия рассказала Еве о своей встрече с Ларри, самонадеянным младшим братом Джейка Хадсона, о болезни матери Мэри и о том, что ей пришлось задержаться, потому что Мэри попросила ее присмотреть за магазином. Она сказала, что туда приходил Джейк за сигаретами, но по какой-то ей самой не ясной причине она не упомянула об эпизоде, когда Джейк спас ее от «гибели под банками с консервированным горошком», как он выразился.

Ева могла придать этому случаю слишком большое значение, даже поддразнить ее, а Оливия не хотела вспоминать о странной притягательной силе этого человека.

Ева с интересом выслушала рассказ Оливии, выразила сожаление по поводу болезни матери Мэри, а потом вновь вернулась к обсуждению событий своего утра.

— Старый Джо будет нам полезен еще в одном, — сказала она. — Он знает, когда и как следует чистить выгребную яму, и он обещал сделать это для нас. Он просто замечательный старик. Семьдесят пять, а еще очень бодрый, и его велосипед служит ему пятьдесят лет.

— Пятьдесят лет! — удивилась Оливия. — Это целая жизнь! Интересно, какими мы будем через пятьдесят лет, — задумалась она.

— Я уже буду прабабушкой, я думаю, — засмеялась Ева.

— А я, наверное, буду старой мисс Смит! — сказала Оливия. — Пожалуй, мне пора начинать ухаживать за растениями. — И она принялась пропалывать одну из заросших цветочных клумб, позвав Стивена и Мэнди на помощь.

Стрижка газона — это самое большее, что можно было ожидать от семидесятипятилетнего старика, а за остальным в саду они должны следить сами.

На следующее утро их разбудили звуки, похожие на пистолетные выстрелы, которые повторялись через равные промежутки времени и не смолкали весь день.

За завтраком они обсуждали, что это за звуки. Ева предположила, что это стреляют кроликов или голубей, но Оливия заметила, что звуки слишком равномерные. Стивен решил, что это началась война между ковбоями и индейцами. Мэнди поспешила разочаровать его.

— Ковбои и индейцы бывают только по телику, а не здесь, — сказала она.

— По телевизору, — поправила ее Ева.

Мимо дома, поднимая облака пыли, с шумом проехали четыре грузовика с сеном.

— Я думала, что жизнь в деревне будет тихой, спокойной, — сказала Оливия. — Пенье птиц и прелести природы. Никакого шума машин и непонятного стука. Но оказывается, здесь такое же оживленное движение, как и в городе!

— Ты еще забыла паровой каток, — добавила Ева. — Кажется, идет ремонт главной магистрали. Я отлично вижу и слышу, как работает паровой каток, стоит только выглянуть из окна в комнату Стефани, и даже запах...

Новый непонятный звук долетел до них.

— Боже! — воскликнула Ева. — Что это?

Оливия подошла к окну, дети за ней.

— Бетономешалка работает у дома напротив, — сообщила она.

Ева застонала:

— За что нам такое наказание! Стивен, ради Бога, перестань чесаться.

— Я думаю, это блохи из курятника, — спокойно заявила Мэнди. — Старый Джо сказал, что там есть блохи.

— О, нет! — поморщилась Ева. — Этого еще не хватало. Быстро раздевайся и немедленно мыться! Оливия, осмотри их, пожалуйста. Чтобы я вас больше не видела в курятнике. Понятно?

Дети стали громко протестовать.

— Там так здорово, мама. Это наше секретное убежище.

— Тогда надо там все побелить или чем-нибудь побрызгать, — сказала Ева. — Надо вывести всех блох.

Кроме нескольких комариных укусов, Оливия не обнаружила на детях никаких признаков нежелательных гостей, о чем и сообщила Еве.

Ева вздохнула с облегчением.

— Я попрошу Джо почистить курятник, чтобы дети могли там играть. Он сказал, что может выполнять какие-нибудь мелкие поручения. Надеюсь, эта ужасная бетономешалка не будет работать весь день! — добавила она.

К тому времени, когда они расположились под грушевым деревом на ленч, в саду воцарилась долгожданная тишина, прерываемая только дальними равномерными ударами.

Сад перед Розмари-Коттедж был весьма живописным, с большим газоном, цветочными клумбами вокруг него и тремя фруктовыми деревьями, растущими среди травы. Высокая живая изгородь отделяла сад от дороги, а сады Джейка окаймляли его с трех сторон.

Участок за домом имел чисто бытовое назначение: там были огородные грядки, сарай, заброшенный курятник и веревки для сушки белья.

— Стефани здесь очень хорошо спит, — сказала Ева, опускаясь в один из шезлонгов, которые они нашли в сарае. — Видимо, на нее благотворно действует деревенский воздух. Извини, я хочу перечитать письмо от Мартина. За завтраком я только бегло просмотрела его.

Ева углубилась в письмо от мужа, которое она получила утром, а Оливия растянулась на траве возле нее, прислушиваясь к голосам Мэнди и Стивена, доносившимся из сарая. В сарае хранился разный хлам, оставленный предыдущими жильцами. Дети уже нашли устаревший, но еще исправный велосипед, который можно было использовать, а теперь они собирали садовый инвентарь. Там была еще старая косилка, которой в прежние времена пользовался Джо, но теперь она только мяла траву, а не косила ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*