Валери Слэйт - На волнах страсти
Видимо, этот осмотр окончательно удовлетворил черноусого красавца. Он усмехнулся и весьма приятным голосом расслабленно заявил:
- Забавно, что вы вспомнили о Сименоне. Один из моих любимых писателей с недавних пор. Тоже увлекаетесь детективами о комиссаре Мегре?
- Ни в коем случае. Я же женщина. Просто я лингвист по образованию. Читала его книги и саморекламу в оригинале, когда изучала французский, вместе с другими авторами-франкофонами.
Стоящий напротив незнакомец еще раз как-то странно и пристально посмотрел на нее, а потом спросил после некоторой запинки, с непонятной надеждой и, одновременно, с едва заметным сарказмом в голосе:
- Простите, прекрасная незнакомка, а любовные романы вы читаете? Как женщина?
Разочаровывать «синеглазку» второй раз подряд Анне не хотелось, поэтому она, не задумываясь, кивнула головой.
- Как женщина, да, конечно. Любовь - это ведь чисто женская блажь. Мужчины заняты более серьезными делами. Бизнес, спорт, политика, пиво.
Уточнять, что за всю свою жизнь она не прочитала и десятка художественных изданий на эту животрепещущую тему, она не стала. Тем более что с последним из них, полученным от Инесс, начала знакомиться только сегодня, в самолете. И одолела не более полусотни страниц, да и то кое-как, по диагонали. И уж тем более не было смысла уточнять, что стоящий напротив джентльмен с чисто английским выговором, явно не заученным наспех на лингвистических курсах, сам весьма похож на трафаретный персонаж любовного романа.
- Ну не стоит быть столь пессимистичной… - В его густом, бархатистом голосе появилось сочувствие и даже какое-то искреннее внутреннее понимание. - Возможно, вам пришлось познакомиться с теневой стороной в характере некоторых мужчин. Но не все же такие. Женщины тоже, к сожалению, бывают разные.
Он как- то нервно облизнул губы, вспоминая о чем-то своем, а затем протянул ей руку.
- Впрочем, давайте знакомиться. Представлять нас некому, так что сделаю это сам. Роберт Чествик. По моему выговору вы уже, наверное, догадались, что я из Британии. Вообще-то я валлиец, из Уэльса. Во мне течет древняя кельтская кровь коренных обитателей острова, до прихода германских племен англосаксов. - Он улыбнулся и продолжил: - Поэтому я такой черноволосый и нестандартный внешне для англичанина. По профессии спортивный журналист.
- А я Анна Хофмайер. Родом из Граца. Это на юге Австрии, поближе к Италии. Работаю исследователем в Европейском лингвистическом центре там же, в Граце. Кстати, судя по профессии, надо полагать, что вы пишите сейчас статью, которую надо срочно запустить в номер? Извините в таком случае, если помешала. Я не нарочно, - как-то по-детски добавила она.
Роберт засмеялся.
- Ну, что вы. Совсем наоборот. Вы как раз очень вовремя. Можно сказать, прямо посланец небес. Так что извиняться не за что. То, что я пишу, - совсем не срочно и к тому же совсем не для спортивного журнала. Это намного серьезнее. - Он посмотрел на часы. - Ого, скоро время ужина. Вы не против разделить его со мной? Мы же, надо полагать, остановились в одном отеле. В «Али-Баба»?
- Да, в нем самом. Из «Тысячи и одной ночи». А что мы будем делать вместе во время ужина?
- Ну, во-первых, ужинать. Здесь неплохая кухня и вина. А, во-вторых, разговаривать. У меня есть к вам одно интересное предложение, Анна. - И он как-то по-мальчишески легкомысленно ей подмигнул, очень мило при этом зардевшись.
- Надо полагать, все будет, как в фильмах о мафии. Я услышу предложение, против которого не смогу устоять, - засмеялась она. - Ну, хорошо, будем считать, что уговорили. Только мне надо переодеться. Я ведь на пляж попала почти сразу из самолета.
- Тогда пошли вместе. Я здесь уже не первый день, так что успел сориентироваться. Провожу вас до вашего номера, на правах старожила и гида. Или, если вам больше нравится, выступлю в роли Алладина, знающего дорогу к пещере с сокровищами и волшебное слово, открывающее вход в нее. Договоримся заодно по дороге, где встретимся перед рестораном. Если позволите? - И он уверенно взял ее под руку, от чего ее сердце сладко замерло, а потом запело. А душа наполнилась просто неземной радостью, особенно после того, как она увидела вытянутые от бессильной злобы и зависти лица бывших конкуренток.
Над своим счастьем надо работать, девочки, а не ждать, как говорится, милостей от мужчины.
4
На ужин она нарядилась не столь фривольно. На всякий случай даже надела бюстгальтер, а поверх него белое платье с узкими бретельками и сравнительно скромным вырезом, несколько компенсированным укороченной юбкой. На ноги легкие белые лодочки ручной работы на низком каблуке, удобные для хождения даже по песку. Вдруг после ужина придется совершить романтическую прогулку вдоль кромки моря.
Галантный кавалер уже ждал ее у выхода из здания, нетерпеливо прохаживаясь по бетонным плиткам. Он тоже успел переодеться. Теперь на нем были полотняные белые брюки и сиреневая рубашка с короткими рукавами и расстегнутым воротом-стойкой. На ногах светлые мокасины. Тщательно выровненный пробор, выглаженные бритвой до синевы щеки и аккуратно подстриженные усы. В соответствии с известным правилом настоящие джентльмены бреются дважды в день. Утром - для работы, вечером - для дамы. Запах дорогого одеколона явственно перебивал запах пустыни. В общем, полный набор макияжа обольстителя. Услышав мягкий перестук каблуков, он мгновенно развернулся, и его лицо осветилось радостной улыбкой. Можно подумать, что он томился здесь в ожидании не одни сутки и уже не чаял увидеть свое свалившееся с неба «сюрпризное» счастье.
В зале ресторана, оформленном с восточным колоритом, по мотивам арабско-персидских сказок, оказалось довольно уютно. Демократичный и щедрый «шведский стол» радовал глаза яркими цветовыми пятнами и дразнил обоняние пряными ароматами. Роберт сразу же взял на себя роль Моисея, водившего евреев по пустыне. Под его мудрым руководством значительная часть яств с «выставочных» столов вскоре перекочевала на их индивидуальный столик. Впрочем, функции носильщика он взял на себя, освободив прекрасную спутницу от физических усилий и завистливых взглядов, сидящих на диете дам.
Вскоре оба дружно и без церемоний набросились на гору съестного, которой Анне у себя дома хватило бы на неделю. У нее вдруг прорезался поистине неутолимый аппетит, как у нильского крокодила. Наверное, от пережитых за двое суток волнений, после начавшейся наконец психологической разрядки. Такое иногда случалось и в Граце. Первые десять минут оба едока работали молча, сосредоточенно и деловито, как участники профессиональных соревнований «любителей покушать», не отвлекая друг друга пустыми разговорами. Все в духе восточных традиций застолья. Вначале гости должны насытить животы, а потом уже свои уши. В конце обильной трапезы, за шербетом, кофе и кальяном, можно будет не спеша и со вкусом поделиться своей мудростью с окружающими и блеснуть велеречивостью. А заодно насладиться мудростью и красноречием других. Как гласит арабская пословица: «Сколько ни говори «халва, халва» - во рту сладко не станет». Поэтому вначале халва и барашек, а сладкие слова потом.