Марта Брюсфорд - Грезы наяву
Когда Сидни ушел, Джесси мрачно заявила:
– Он совсем не думает обо мне.
– Во всяком случае, он не так уж суров, как может показаться. Держу пари, он думает о тебе больше, чем ему хочется.
– Ты проиграешь свое пари. Кроме того, еще есть Чарльз, – уныло напомнила Джесси.
– А что Чарльз?
– Без ума от меня. Послушай, он даже прислал тебя ко мне в гости.
– Вот если бы сам приехал…
– Я думаю, у нас с Чарльзом есть основания для более близких отношений.
Анджела недоверчиво покачала головой.
– Разве тебе не нравится Чарльз? – допытывалась Джесси.
– Вообще-то он может быть очень забавным, – осторожно сказала Анджела. – У вас похожие характеры: Чарльз такой же неугомонный и импульсивный.
– Звучит обнадеживающе. Небеса предназначили мне подходящую партию, – шутливо произнесла Джесси.
Анджела ничего не ответила.
– Разумеется, ты не думаешь, что Сидни и я – подходящая партия?! – взволнованно воскликнула Джесси. – Мы совершенно противоположны. Он совсем не умеет веселиться, непоколебим как скала, упрям как осел, высокомерный, грубый. Он…
– …Невероятно привлекательный, – прервала ее Анджела, улыбаясь.
– Это Господь сжалился над ним. У мужчины с таким количеством недостатков должно быть по крайней мере одно достоинство. Но это все равно ему не помогает. Ну какая польза от такой привлекательности в этой глуши? И какой смысл иметь такую смазливую физиономию, если она все равно испорчена угрюмым взглядом и кислым выражением?
– Скажи-ка мне, – как бы невзначай произнесла Анджела, – он уже целовал тебя?
Джесси внезапно почувствовала себя загнанной в тупик смеющимися голубыми глазами своей кузины. Она открыла рот, чтобы ответить, но не смогла произнести ни слова.
Анджела глубокомысленно кивнула головой.
– Почему бы тебе не показать мне мою комнату, а потом я пойду искать своего племянника.
Глава пятая
Два дня, утомленно подумал Сидни. Всего два дня, с тех пор как началось это ужасное вторжение.
У него было такое чувство, что «Браун Биар» уже никогда не станет прежним.
Сидни с досадой посмотрел на лодыжку Роба: она распухла почти в два раза по сравнению со своими нормальными размерами и переливалась всеми оттенками зеленого, лилового и черного.
– Как это произошло? – снова спросил Сидни ковбоя. Роб уже рассказал ему, но его объяснения не слишком походили на правду.
– Играл в бейсбол, босс. Я пытался добежать до «дома».
– Бейсбол, – пробормотал Сидни. – Ради Бога, парень, ты делаешь самую грубую и тяжелую работу на земле и подворачиваешь лодыжку, играя в мяч с детьми, пожилыми дамами и пузатыми мужчинами. Ты был в лучшей форме, даже когда неудачно объезжал лошадей.
– Джесси играет слишком хорошо, – сказал Роб, защищаясь.
Сидни так и знал, что рано или поздно это имя должно прозвучать.
– Ну вот и объяснение, – с натугой произнес он. – В большом доме есть врач, кузина Джесси – Анджела. Может быть, ты попросишь ее взглянуть на твою ногу? Мне-то кажется, что это просто растяжение, но она, возможно, обнаружит перелом.
– Кузина Джесси? – радостно спросил Роб.
– Может быть, будет лучше, если я пойду с ним? – вызвался Джо.
– Садись на свою… лошадь… – между «свою» и «лошадь» Сидни вставил несколько больше бранных слов, чем было необходимо, – …и отправляйся работать, – приказал он Джо.
Затем повернулся к Робу.
– Кузина Джесси замужем. Она – настоящая дама. Так что вспомни о хороших манерах.
Вспомни о хороших манерах! Как будто он учится в воскресной школе. Сидни закрыл глаза. Когда-нибудь жизнь будет прежней? Спокойной и понятной? Такой благословенно простой?
Вчера вечером он оторвался от своих бумаг, чтобы посмотреть на лица двух добродушных пожилых леди, заглядывающих в его окно в поисках бейсбольной площадки.
Сидни сообщил им, что в его гостиной ничего подобного нет, и хотел было снова заняться своими бумагами, но заметил, что дамы выглядели уставшими и очень смущенными. И еще он понял, что они обе были бы не прочь выпить охлажденного чая в его гостиной. Чуть позже он проводил их туда, где играли в бейсбол. Не слишком ли много для спокойного вечера наедине с газетой?
Вчера он попытался отъехать как можно дальше, желая увеличить расстояние между собой и тем хаосом, который в его представлении был тесно связан с красноволосой мегерой. А когда он увидел пакет из-под хрустящего картофеля, валяющийся в редкой осиновой рощице, подозрительно близко к тому маршруту, по которому проходила утренняя верховая прогулка, его охватила холодная ярость.
Он одним рывком затянул подпругу седла, так что его лошадь захрапела от удивления.
– Прости, – пробормотал Сидни, вставил ногу в стремя и вскочил в седло. Затем развернул лошадь, ожидая увидеть своих людей, делающих то же самое.
Однако они не двигались с места.
Он направил свою лошадь к ним. Джо осторожно держал ярко-красный верх от купальника-бикини, а остальные ковбои столпились вокруг него, глазея на лифчик.
– Где ты это взял? – строго спросил Сидни.
– Его только что принесло ветром, босс. Правда, только сейчас. Мы нашли его на седле одной из лошадей.
– Может быть, вы знаете, кто потерял это в бассейне? – поинтересовался Стив. – Как вы думаете, владелица еще не обнаружила пропажу?
Можно подумать, около бассейна пронесся ураган!
– Сейчас же садитесь на лошадей, – приказал Сидни. Он быстро спешился, вырвал клочок ткани у Джо и засунул его в карман своей ветровки.
Затем вскочил на лошадь и поскакал со двора. Через несколько секунд Сидни услышал позади себя стук копыт.
Мужчины негромко переговаривались между собой:
– Как вы думаете, чье это?
– Может быть, Джесси? – прозвучало вполне правдоподобное предположение.
Снова это имя, мрачно подумал Сидни.
– Разве Джесси носит красное? С такими-то волосами?
– В любом случае для нее он слишком велик, – прокомментировал другой голос. – Держу пари, это той блондинки, которая прошлым вечером играла в другой команде. Она была ничего…
– Следующий, – спокойно сказал Сидни, глядя перед собой, – кто сегодня утром скажет еще хоть одно слово о бейсболе, бикини или Джесси, будет убирать коровье дерьмо до следующего Рождества, ясно?
Позади воцарилась поразительная тишина. А потом послышалось тихое протестующее ворчание:
– Ну и ну? Что за бес в него вселился? Сидни пустил лошадь в галоп. Что за бес? Он не назвал его своим людям, подозревая, что его бешенство вызвано маленьким красным лифчиком, лежащим у него в кармане. С тех пор как кто-то предположил, что эта вещица может принадлежать ей, Сидни чувствовал, как она просто жжет его через ткань куртки.