KnigaRead.com/

Шарон Фристоун - Неприступные стены

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шарон Фристоун, "Неприступные стены" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Огромное кресло у стола стремительно повернулось, и она увидела Марко. В голове у нее зашумело, в глазах замельтешили какие-то точки. Их взгляды скрестились, и она чуть не лишилась чувств. Это было сильнейшее потрясение, словно электрическая дуга связала их. Она закрыла глаза, а когда открыла, словно вернулась на пять лет назад. Она снова была девчонкой, потерявшей голову от необыкновенного магнетического притяжения этого удивительного мужчины.

Марко, молча, откинулся в кресле. Он распахнул пиджак и расслабил галстук, сшитая вручную дорогая сорочка обтягивала великолепный торс. Распахнутый ворот обнажил сильную длинную шею, и она видела его заросшую черными волосами грудь. У нее застучало в висках, в горле пересохло. Даже если бы она и знала, что сказать, она не смогла бы выдавить ни слова.

— Достопочтенная Оливия Ковердейл, — иронично прищурившись, провозгласил Марко. — Позвольте...

Он поднялся из-за стола и направился к ней.

Она замерла. Она смотрела на него, как завороженная. Она и забыла, какой он высокий. Сколько в нем мощи и внутренней силы. Он так и излучал животную притягательность, сексуальную силу, от которой у нее внизу живота начиналась эта странная, томительная, но сладкая боль.

Она, молча, следила за ним глазами. Он подошел к стене, взял стул и пододвинул ей. Осознав, наконец, что он пристально наблюдает за ней, она вскинула голову. Почему она пялится на него, словно безмозглая дурочка?

— Садитесь, — приказал Марко.

Она с радостью подчинилась — ноги отказывались ей повиноваться.

— Благодарю вас, мистер Ферреро, — пролепетала она.

Он удивленно вскинул брови и уселся напротив нее.

— Вот как. Мистер Ферреро, — издевательски повторил он.

Его черные глаза пронзали ее насквозь. Потом лениво, медленно скользнули по стройной шее, плечам, тонкой талии. По бедрам, обтянутым скромной черной юбкой. По тонким щиколоткам. Столько лет прошло, а ее все еще бросает в дрожь от его взгляда. Именно таким взглядом он окинул ее, застав, врасплох, с Саймоном.

— Ведь мы, кажется, достаточно близко знакомы, чтобы обращаться друг к другу на ты? — напомнил ей Марко.

Она покраснела.

— Да-да, конечно. Марко.

Слова с трудом выходили из ее, пересохшего, сдавленного от страха, горла.

Она ведет себя глупо. Непростительно глупо. Она больше не ребенок. Она уже давно переросла романтические представления о любви до гроба и свадебных колоколах. Тогда опытный мужчина легко мог вскружить ей голову. Но она повзрослела. И ей нужно благодарить судьбу, что она узнала цену своему жениху до того, как стало поздно. И нечего ей сидеть и трястись, словно кролик. Она ни в чем не виновата, и стыдиться ей нечего.

— Что ж, давай перейдем к делу, — словно прочитав ее мысли, сухо сказал он. — Времени у нас немного. В час у меня обед, я уже договорился о встрече.

Она нервно расправила на коленях юбку. Он пристально следил за движениями ее рук. И мысль о том, что он прекрасно понимает, что с ней происходит, заставила ее покраснеть еще гуще.

— Так же скромна и застенчива, как прежде, — улыбнулся он.

Вчерашняя секс-бомба в красном все еще стояла у него перед глазами, и он поражался ее коварству и лицемерию. Неужели она вновь рассчитывает обмануть его? Ну и штучка!

Не зная, что сказать, Оливия беспомощно кивнула. Просто, присутствие в комнате Марко лишало ее всякой способности соображать. От одного его взгляда все мысли, кроме одной единственной, улетучиваются из ее головы...

Когда они встретились, ему было тридцать четыре года. И он хорошо знал, какое впечатление производит на женщин. Он мог бы очаровать даже птичку на ветке, не то, что юную девушку, созревшую для любви. Во взгляде его черных блестящих глаз было столько притягательности...

Теперь же они излучали опасность.

Четыре года оставили свой отпечаток. Теперь его волосы были гладко зачесаны назад. Черты лица стали жестче, у губ залегли горькие складки. Но, как и прежде, перед ней был мужчина, который многого добился в жизни и заслуживал уважения и, пожалуй, осторожного обхождения.

— Столько лет прошло, а ты совсем не изменилась, Оливия, — прищурившись, сказал он.

Ее тело отозвалось новой волной дрожи. Тонкие пальцы сжались в кулаки, ногти впились в ладони. Она надеялась, что боль отвлечет ее от предательского жара, который охватывает ее, стоит Марко взглянуть на нее. Ничего не изменилось!

— Ты тоже не изменился, Марко, — выдавила она, надеясь, что голос ее звучит спокойно и уверенно. — И спасибо за комплимент.

— Ты думаешь, это был комплимент? — прищурился он. — Пусть будет так. Так зачем ты пришла?

Она растерялась.

— Мне... Я... Мистер Сойер сказал...

Марко поднялся и медленно обошел стол.

Остановился, возвышаясь над ней.

— Ты, кажется, нервничаешь. Начнем с самого начала? В конце концов, раньше мы были друзьями.

Он протянул ей руку.

— Я очень рад снова встретиться с тобой, Оливия.

Оливия взглянула на его руку, словно это была змея, готовая ужалить. Подняла на него глаза и увидела в его глазах насмешливые огоньки. Он смеет насмехаться над ней!

— И я рада, — твердо сказала она, отвечая на рукопожатие.

Ее ладонь чуть покалывало от его прикосновения. Оливия напряглась и опустила глаза, смущенная его опытным, все понимающим взглядом. Нужно поскорее бежать отсюда.

— Я ошибся, — тихо сказал он. — Ты изменилась. Раньше ты не боялась смотреть мне в глаза.

Она надменно вскинула голову и, собрав все силы, прямо взглянула ему в глаза.

— Я и теперь не боюсь, — коротко сказала она. — Я просто удивилась, зачем ты захотел, чтобы я пришла. После всего, что случилось между нами. Ведь можно было договориться с моим адвокатом.

— Мало ли что между нами случилось. Что-то теряешь, что-то находишь, — пожал он плечами.

Оливия широко раскрыла глаза. Он почти что признался, что для него все, что было четыре года назад, было лишь игрой! А она-то, дура несчастная, еще переживала из-за того, что так унизила его! Гнев поднимался в ее душе, пока она не выплеснула, наконец, свое раздражение.

— Ты ведь никогда не проигрываешь, да, Марко? — крикнула она. — Так скажи мне тогда, как тебе удалось обмануть моего отца? Как ты уговорил его продать тебе половину Ковердейл-парка?

Он угрожающе сузил глаза.

— Будь осмотрительна. Не советую тебе бросать необоснованные обвинения! Я никому не позволю подвергать сомнению мою честность в бизнесе. Не глупи. Все, чего ты добьешься — так это того, что тебя объявят банкротом.

— Я и так на шаг от банкротства, — бросила Оливия с горечью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*