Рэчел Линдсей - Модельер
– Я слишком расшалилась, – сказала она голосом маленькой девочки. – Я в вашем распоряжении, сэр. Чем бы вы хотели заняться?
– Танцами, – быстро ответил он, повел ее к бюро в дальнем углу комнаты, где они принялись рассматривать пластинки. Анри, поудобнее устроившись в кресле, раскурил сигару. Его жена, сидя на стуле с высокой спинкой, молча наблюдала за ним, и лишь пульсирующая жилка на ее руке, наполовину скрытой складками платья, свидетельствовала о том, что сцена не осталась ею не замеченной.
До конца вечера Поль был рядом с Диной. Он увел ее подальше от отца, чтобы успокоить мать, но Аликс чувствовала, что Поль таким образом хочет взять реванш за вечер после премьеры.
Дине такой поворот событий явно пришелся по вкусу. А вот Аликс отчего-то больно было смотреть на удовольствие, что получала ее подруга от его объятий в танце. Впрочем, Поль танцевал не только с Диной, но и с Флер. Леди Брендон в такие минуты буравила их суровым взглядом похожих на бусинки глаз. Анри не переставая курил, а жена, несколько успокоившись, молча наблюдала за ним и даже время от времени улыбалась.
Настроение Аликс портилось с каждой минутой. Не справляясь со своим странно плохим настроением, она решила уйти, чтобы пораньше лечь спать. В дверях расстроенная девушка на минуту остановилась и увидела, как Дина, притянув к себе темноволосую голову Поля, прошептала ему что-то на ухо. Посмеиваясь, он ненадолго прижался щекой к ее щеке.
Что значит этот маленький интимный жест? Что Поль влюблен в Дину? У Аликс возникли какие-то опасные предчувствия. Дина ему не подходит. Она слывет покорительницей мужчин, обожает испытывать над ними свою власть и способность вертеть ими как ей вздумается. Ей нужен мужчина сильнее ее. Тот, что не позволит делать глупости. Сдержанный и серьезный молодой модельер будет в ее руках подобен воску.
«Хотела бы я знать, что за игру затеяла Дина? – раздумывала Аликс, направляясь в отведенную ей комнату. – Пару часов назад моя драгоценная подруга делала вид, что ее интересует Анри, а сейчас вовсю кокетничает с Полем. Может, они оба не нужны ей, так, просто еще два скальпа в коллекции!»
Думать так было удобно, но беспокойство Аликс росло. Девушка чувствовала, что все может кончиться плохо и она не в силах предотвратить трагедию.
Глава 4
Удовлетворенно вздохнув, Аликс уселась за свой письменный стол и посмотрела на лежащую перед ней кипу газет. Вечер в загородном поместье Дювалей получил прекрасное освещение в прессе, и теперь даже самые привередливые клиенты должны быть довольны.
– Фотографии просто великолепны. – Аликс благодарно улыбнулась Питеру, который с довольным видом просматривал еще одну кипу. – Посмотри сам.
Он взглянул на снимок, где улыбающийся Анри и смеющаяся Дина что-то поглощали из общего блюда.
– Старина Анри в хорошей форме, – откомментировал Питер. – Не думаю, что ему понравилось, что сын увел его подружку.
– Не уверена, что она подружка Анри… пока, во всяком случае.
– Да? – недоверчиво переспросил Питер, и Аликс поспешно протянула ему другую газету:
– А вот здесь еще одна парочка неплохо проводит время.
Питер взглянул на снимок, на котором он сам и Флер Брендон, держась за руки, сидели на скамье в саду.
– Бог мой! – обронил он небрежно. – Фотограф в цветочном горшке, что ли, прятался!
– Я не знала, что тебе нравятся женщины типа высокородной Флер.
– О! Она просто очаровательна.
Подобный эпитет несколько обескуражил Аликс.
– Ты что, запал на нее?
– А ты против?
– При чем тут я? Против может быть Джек Бичхем.
– Строительный магнат? – удивился Питер. – Какое он имеет отношение к…
– Он помолвлен с Флер, – пояснила Аликс. – Я думала, ты знаешь.
– Нет, – ответил он сдавленным голосом. – Не может быть. Он же просто жирный подонок.
– Может, и так, – осторожно сказала Аликс, – но он миллионер, а леди Брендон спит и видит, чтобы с его помощью восстановить состояние семьи. Говорят, она последние гроши тратит на наряды Флер, стараясь выдать ее за богатого.
– Ну, значит, я выбываю из игры. – Питер улыбнулся, но глаза его были грустными. – О помолвке уже объявлено официально или тебе сказал кто-то из журналистов-ястребов?
– Мне сказала леди Брендон. И я поняла, что она хочет, чтобы я передала это тебе.
– Тогда почему Флер не носит кольцо? – настаивал Питер. – И почему Бичхема не было на пикнике?
– Думаю, потому что официально об этом еще не объявлено.
– Значит, Флер не хочет. Ни одна девушка в здравом уме не пойдет замуж за такого человека.
– Может быть, – согласилась Аликс. – Но леди Би – твердый орешек, и Флер постепенно сдастся.
– Я все-таки покручусь поблизости, пока она этого не сделает.
– Зачем? По-моему, тебе хватает подружек.
– Действительно, – нахмурился он, но затем снова улыбнулся. – Спасибо, что предупредила. У меня есть из кого выбирать, и не стоит создавать проблемы.
Насвистывая, он вышел из комнаты, Аликс же принялась за телефонные звонки. Она только покончила с третьим разговором, как в кабинет поспешно вошла мисс Уилкинсон и сообщила, что ее ждет на улице Поль Дюваль. Не успела Аликс попросить секретаршу пригласить его в кабинет, как тот уже вошел. На его лице было столь свирепое выражение, что слова приветствия замерли у Аликс на губах.
– Любуетесь результатами своей работы? – кивнул он на разбросанные по столу газеты. – Думаю, что только напрасно потрачу ваше время, если спрошу, видели ли вы это? – Он потряс перед ее лицом газетой, ткнув пальцем в одну из колонок.
Испуг Аликс нарастал с каждой прочитанной ею строчкой.
«Молодой кутюрье превзошел старого не только своими блестящими костюмами. Великолепная Дина Ллойд, которая с удовольствием посвящает нас в свои любовные победы, за несколько часов переключилась с отца на сына, даже не сняв с пальца красивое кольцо, которое выманила у папы. Молодость вновь одержала победу, и отцу не остается ничего другого, как зализывать раны».
– Ну так как? – яростно взревел Поль. – Как вы думаете, что почувствует моя мать, прочтя подобное?
– То же, что и ваш отец. Но сомневаюсь, чтобы ваша мать читала эту газету.
– Может, и не читает, – огрызнулся он, – но найдутся так называемые друзья, которые сообщат ей. Вы можете называть это рекламой, я же считаю, что это мерзость и грязь!
– Вы полагаете, я все организовала? – возмутилась Аликс. – Статья написана Джейми Хантером, и уверяю вас, что не я снабдила его нужной информацией.
– Кто еще знал о том, что произошло на обеде в пятницу? Вы и ваш помощник были единственными, кто не принадлежит к кругу наших близких друзей.