Элли Десмонд - Между завтра и вчера (Ванильный вкус поцелуя)
— Дорогая, вчера вечером нас пригласили на ланч соседи, — сообщила, поздоровавшись с ней, бабушка. — Чудесные люди — пожилая пара примерно нашего с дедом возраста и их дочь-вдова.
Где-то за виллой этих чудесных людей располагается тот самый коттедж, в котором живет сейчас Райан, прозвучало в голове Дженифер. Видеться с ним после вчерашнего, тем более в присутствии толпы людей, я буду не в состоянии.
— Они сказали, что будут особенно рады, принять у себя твою Элис, — добавила бабушка, и ее глаза и губы озарились улыбкой.
Дженифер задержала в легких воздух, в растерянности пробегая невидящим взглядом по расставленным на кухонном столе чашкам с дымящимся кофе.
— У тебя на сегодня что-то запланировано? — спросила бабушка, и радость в ее глазах сменилась озадаченностью, потом тревогой. — Или… Или тебя пугает перспектива идти в гости вместе с папой и Майклом?
Дженифер заставила себя улыбнуться и взяла бабушку за худые руки. Она прекрасно знала, что для них с дедом нет ничего важнее ее примирения с отцом.
— Нет, нет, я ничего не планировала на сегодня. И с удовольствием схожу в гости к вашим соседям. — Буду надеяться, что Райана во время ланча не окажется дома, добавила она про себя.
— Чудесно! — Тонкие пальцы бабушки переплелись с пальцами Дженифер. — Они ждут нас к полудню. Есть сядем в саду, так что одевайтесь с Эл во что-нибудь легкое и удобное.
Легкое и удобное, повторяла мысленно Дженифер, просматривая свой гардероб. Какую одежду два старика и их дочь-вдова находят удобной? Наверняка не короткие шорты и топы. Вырядись я в них, и бедные бабушкины соседи попадают в обморок.
Ее выбор пал на платье в цветочек из хлопчатобумажного поплина — с рукавами три четверти, неглубоким V-образным вырезом и широкой юбкой длиной до колена, образчике чопорности и занудности.
Если я напялю на себя вот это, тогда угожу всем — и папочке, и старикам, и скорбной вдове, подумала Дженифер, оглядывая платье со скептической улыбкой. Она и взяла его с собой для подобных мероприятий во избежание излишних шпилек и уколов.
Когда они с Элис спустились вниз, где уже собрались все члены семейства, отец оглядел ее критическим взглядом и остался вполне доволен.
— Моя юная леди, надеюсь, вы помните, как надлежит вести себя в приличном обществе, — произнес он строго, обращаясь к Эл. — Пережевывать еду следует с закрытым ртом, за столом сидеть спокойно, не заговаривать со взрослыми, пока к вам не обратятся, не…
— Перестань, Джейк! — воскликнул с раздражением дед в то самое мгновение, когда терпение Дженифер достигло предела. — Наша Джен прекрасно воспитала Эл. Мы все давно убедились, что о правилах приличия эта девочка всегда помнит.
— Надеюсь, что так, — проворчал Джейк, окидывая дочь и внучку предупреждающе недовольным взглядом.
Дженифер стоило немалых усилий, чтобы ничего ему не ответить.
— Только бы эта вдовушка не увлеклась воспоминаниями о своем безвременно ушедшем супруге, — проворчал Майкл, первым выходя из дома. — А то я умру со скуки.
— Не все вдовушки одинаковые, мой дорогой, — смеясь ответила бабушка, следуя за ним. — Изабелла на редкость обаятельная женщина.
Майкл пренебрежительно прихрюкнул.
— Все женщины одинаковые! Именно поэтому я до сих пор не женат!
— Ты не женат потому, что любишь только одного человека на свете — самого себя, — не удержавшись, выдала Дженифер, ступая на ответвление гравиевой дорожки. О неспособности своего брата должным образом обращаться с женщинами она с удовольствием написала бы целую поэму, если бы была наделена соответствующими талантами.
Лицо Майкла перекосило, их мать боязливо глянула на отца, а тот сдвинул брови и смерил Дженифер убийственным взглядом.
— Ты забыла, чем закончилась твоя собственная семейная жизнь?
Дженифер покачала головой.
— Нет. Но и не боюсь признать, что совершила ошибку, выйдя замуж.
— Умоляю, успокойтесь! — взмолилась бабушка. — Мы идем в гости, скандалить сейчас совсем не время.
Увитая виноградными лозами вилла соседей являла собой само воплощение домашнего уюта и тепла. Нежно-розового цвета с красной наклонной крышей, она стояла в окружении моря цветов, деревьев, лавочек и декоративных фигурок из камня и дерева.
Как только гости вошли во двор, им навстречу из парадной двери проворно вышла пожилая женщина, поразившая Дженифер живостью движений и блеском вполне юных, ясных глаз. Ее наполовину поседевшие волосы были утянуты в хвостик, белоснежные брюки капри великолепно обтягивали чуть полноватые бедра, а футболка цвета киновари — округлые плечи и полную грудь. Складки на лбу, паутина тонких морщин вокруг глаз и рта выдавали возраст этой женщины, но ее лицо выражало столько жизнелюбия и восторженности, что на морщинах внимание не акцентировалось.
— Как я рада, что вы все пришли к нам! — провозгласила она, улыбаясь широкой открытой улыбкой.
Когда к ней присоединился столь же молодцеватый супруг в шортах и спортивной рубашке, Дженифер почувствовала себя в своем дурацком платье настоящим синим чулком.
Подумаешь! — попыталась она успокоить себя. Главное, что отец не портит мне настроение своими укоризненными взглядами.
— Милости просим! — пробасил хозяин глубоким сильным голосом. Его взгляд остановился на Элис, скромно, но с явным любопытством рассматривавшей все вокруг. — Юная мисс, вы непременно должны познакомиться со всеми нашими зверями. — Он обвел жестом вырезанные из камня и дерева фигурки слонов, львов и медведей. — У нас найдется и многое другое, что наверняка вас заинтересует. Меня зовут мистер Ларк, но ты можешь обращаться ко мне просто по имени — Ричард. — Его круглое лицо с толстыми губами расплылось в милейшей улыбке. Он протянул девочке руку.
— А меня зовут Элис, — ответила та.
— Элис?
Услышав звучный женский голос, Дженифер резко повернулась туда, откуда он раздавался, в сторону калитки. По выложенной камнем дорожке к ним приближалась рыжеволосая женщина.
— Красивое имя! — воскликнула она, подмигивая Эл и обводя веселым взглядом гостей. — Здравствуйте! Безумно рада видеть всех вас. Я Изабелла.
Гости назвали свои имена, обменялись с хозяевами улыбками и рукопожатиями, и вся компания направилась в сад.
Дженифер украдкой поглядывала на Изабеллу и не верила, что перед ней та самая вдовушка, от занудных воспоминаний которой так боялся устать Майкл.
Ей было лет сорок пять, но выглядела она потрясающе. Моложавая, стройная, загорелая, статная, в топе на тонюсеньких лямочках и в шортах с мягкими складками у пояса и с косыми прорезными карманами, она так и приковывала к себе взгляд. Ее лицо походило на материно, но глаза отличались большей выразительностью, а нос и губы — несравненным изяществом.