Кара Уилсон - Дар капризной судьбы
— Меня поражает ваша осведомленность, — натянуто рассмеялась Рейчел.
Гость замахал руками.
— Что вы, что вы! Я не собираю сплетни! Галвестон и не пытался хранить в секрете ваше происхождение. У меня сложилось впечатление, что он весьма гордится женитьбой на вас.
Появление миссис Андерсон с подносом, сервированным для кофе, спасло Рейчел от необходимости отвечать.
— О, вот и кофе! — воскликнула она с облегчением. — Спасибо, Берта.
Экономка молча кивнула, поставила поднос на стол и выплыла из комнаты. Рейчел начала разливать кофе.
— Одно время я вел кое-какие дела с вашим отцом, — продолжал болтать Джилл, принимая чашку из рук хозяйки. — Я послал одну из лучших своих кобыл на ферму Шервуда и в результате действительно получил чудного жеребеночка от Лунного Света.
— А как звали кобылу?
— Мечта.
Рейчел улыбнулась.
— Помню ее, я ведь до недавнего времени руководила на ферме отца селекцией. Лунный Свет — прекрасный жеребец. Среди его потомства сплошные чемпионы. Вам повезло.
Джилл усмехнулся.
— Наверное, надо было мне самому приехать с Мечтой. Тогда бы я встретился с вами и, вполне возможно, оставил бы Галвестона с носом.
— Мистер Боуэн, встреча с Рейчел год назад ничего бы вам не дала — вы же в то время были женаты. — Юджин стремительно вошел в комнату и вперился неприязненным взглядом в Джилла Боуэна.
— Еще один пример моей невезучести, — кисло улыбнулся гость.
— Кто-то теряет, кто-то находит. — Юджин уселся рядом с Рейчел на диван и демонстративно обнял ее за плечи. — Налей и мне чашечку, дорогая.
— Пожалуйста, дорогой, — в тон мужу ответила Рейчел.
Она внезапно почувствовала, что Юджин далеко не так безмятежен, как хочет это показать. Рейчел определила его взвинченность как ревность. Взглянув тайком на чеканный профиль мужа, она подумала: Юджин из тех мужчин, которые предпочитают продемонстрировать свои права на что-либо, даже если никто на их собственность и не покушается.
Однако добродушие Джилла Боуэна разрядило грозившую стать неловкой ситуацию. Он проявил полнейшее уважение к Юджину как хозяину этого дома и главе семьи. Рейчел было неприятно, что с ней обращаются как с вещью, но она не хотела устраивать сцену на глазах у постороннего человека.
— Да, чуть не забыл. Хочу пригласить вас обоих сегодня вечером пропустить стаканчик-другой. Будут и другие соседи, мы иногда собираемся, чтобы не скиснуть от скуки в нашей глухомани. — Джилл улыбнулся молодоженам. — Понимаю, такие предложения делаются заблаговременно, но… _ Он развел руками.
— Мне хотелось бы познакомиться с соседями, — сразу же ответила Рейчел. Возможно, и не стоило принимать это спонтанное приглашение, но очень уж не хотелось провести еще один тягостный вечер наедине с мужем.
Юджин недовольно покосился на нее, но тем не менее кивнул Джиллу.
— Мы придем.
— Отлично! — Гость встал. — Мне пора. Скоро приедут англичане, чтобы посмотреть на моих полукровок Аргуса и Цезаря.
— Спасибо за визит! — тепло сказала Рейчел, открывая переднюю дверь. — Мы с Юджином с нетерпением будем ждать вечера.
— Хорошо, увидимся.
Рейчел провожала машину Джилла глазами, пока та не скрылась за поворотом шоссе.
— Нечего глазеть ему вслед, — проворчал Юджин.
От грубого тона Рейчел оторопела.
— Я вовсе не глазела.
— Надеюсь, что так. Мне чертовски не хотелось бы, чтобы ты начала думать о Боуэне, а он о тебе.
Глаза Рейчел расширились.
— Но это невозможно! — воскликнула она.
— Ты так думаешь? Этот тип несколько месяцев назад развелся и теперь не пропускает ни одной юбки.
— Юджин, ты становишься очень странным, — озабоченно заметила Рейчел.
— Я становлюсь осторожным.
— Не знаю, из-за чего ты расстраиваешься, — процедила она сквозь зубы, внезапно разозлившись. — Кстати, Джилл знает, что я дочь Теодора Шервуда, и, следовательно, вечером на коктейле все узнают, кто я. И ты в очередной раз докажешь себе и окружающим, что достаточно богат и удачлив, если смог жениться на дочери человека, чьи конюшни когда-то чистил. Благодаря приглашению Джилла ты сегодня вечером похвастаешься новой игрушкой.
Лицо Юджина исказилось от гнева.
— Ты соображаешь, что несешь?
Рейчел пожала плечами:
— Я лишь повторяю то, что слышала от других на свадьбе.
— И ты поверила этому? — Глаза Юджина стали колючими.
— Не сразу. Я не поверила этому, даже когда поняла, что ты не любишь меня. Но когда стала доискиваться до причин, по которым ты женился на мне, то волей-неволей пришла к выводу: большая часть твоего интереса ко мне объясняется тем, что я дочь Теодора Шервуда. Я была слишком глупа и наивна, чтобы выяснить это до свадьбы.
— Черт тебя побери! Еще раз повторяю: я женился на тебе не для того, чтобы доказать миру — смотрите, мол, я сделал партию с дочерью моего бывшего хозяина! Пошевели мозгами, ради Бога! Неужели ты искренне думаешь, что я связал бы жизнь с нежеланной женщиной только ради того, чтобы кому-то что-то доказать? Я же не мазохист!
Донесшийся с шоссе автомобильный сигнал прервал перебранку. Рейчел не помнила, когда еще так радовалась приезду трейлера, перевозящего лошадей.
— Думаю, это прибыл Багряный, — холодно сказала она.
— Самое время! — Юджин низко надвинул на глаза шляпу и вышел из дома.
Рейчел застыла у двери, размышляя о том, что пора научиться держать язык за зубами. Вдруг она смутно почувствовала, что в гостиной кто-то есть. Рейчел нервно обернулась и увидела Берту Андерсон. Интересно, давно ли она подслушивает? Манера экономки появляться почти неслышно все больше и больше раздражала Рейчел.
— Вы напугали меня. — Молодая женщина с трудом выдавила улыбку.
— Хотела узнать, не надо ли поменять постельное белье.
— Это может подождать до завтра. А сегодня до конца дня вы свободны. Вечером мы с Юджином едем в гости.
— Хорошо. — Берта, словно привидение, исчезла за дверью.
Рейчел взглянула в окно. Юджин разговаривал с водителем. Она вышла на улицу и направилась к трейлеру — очень уж не терпелось взглянуть на Багряного. В последний раз Рейчел видела его на родео, когда ей было лет пятнадцать. Глазами она искала только Юджина и обнаружила его на сонливой буро-каштановой масти лошади, фигурой напоминающей бульдога. Она несказанно удивилась, когда этот увалень, преследуя теленка, проявил чудеса резвости.
Рейчел улыбнулась, глядя на Багряного. Должно быть, ему сейчас уже лет восемнадцать. Совсем старичок по лошадиным меркам. Наметанным глазом она определила, что лошадь ухоженна, видимо, Юджин заботился о старом друге все эти годы. Рейчел со стыдом подумала, что плохо знает своего мужа.