Лора Райт - Ночь с красавицей
Как те цветы, которые она утром увидела возле тропы, она открылась ему, ради него, ради себя, дотронулась языком до его языка, зовя его в страсть.
И он последовал зову.
Ангел чувствовала его мускулистую грудь, прижавшуюся к ее груди. Теперь она могла только воображать прикосновение его губ к другому месту, влажному, ноющему, тому, отыскать которое мог только он.
Но всякие мысли исчезли, когда он неожиданно отстранился – не совсем, но настолько, что ей сразу стало его недоставать.
Он провел зубами по ее нижней губе.
– Ангел…
– Что?
– Извини.
Он откинулся назад. Его глаза сделались почти черными.
– За что?
Не ответив, он вылез из спального мешка.
– Куда ты?
– Мне нужно выбраться отсюда, – проговорил он низким, твердым как гранит голосом. – Из этого мешка туда, на траву.
– Почему?
Он выпрямился над ней, и его жгучий взгляд в последний раз ударил ее.
– Ты знаешь, почему.
Ее губы, груди, живот горели от неудовлетворенного желания, когда она наблюдала за тем, как он набросил на себя другую рубаху и прилег на траву возле покачивающейся на ветру осины.
В глубине души она знала причину, знала, что завтрашний день станет последним, который они проведут вместе, знала: он не верит, что они подходят друг другу.
У нее нет памяти, а у него, похоже, памяти слишком много.
Вздохнув, она снова укуталась в мешок. Тепло их тел уже улетучилось, и мешок был теперь таким же холодным, как и сердце Ангела.
Глава шестая
На следующее утро, около половины десятого, Дэн и Ангел вошли в закопченный городок Эвергрин, штат Колорадо, и направились прямиком в амбулаторию.
После событий прошлой ночи они едва обменялись парой слов. Однако, усевшись на стул в приемной, Дэн счел себя вправе распорядиться:
– Не говори доктору, что ты здесь одна, что не знаешь меня. Просто скажи, что упала в лесу, ушиблась, у тебя болит голова, тебя тошнит и ты ничего не помнишь.
Она в растерянности посмотрела на него.
– Но почему?
Дэн тряхнул головой. Неужели ей невдомек, что нельзя задавать подобные вопросы представителю закона? Такие вещи нужно чувствовать нутром. Этот инстинкт позволяет выжить. К тому же он еще находился под впечатлением ее ночного кошмара – равно как и данного им обещания защитить ее.
– Потому что я не хочу, чтобы он немедленно обратился в полицию. Доверься мне, Ангел.
Она кивнула и улыбнулась.
– Хорошо.
Что-то сжалось у него в груди от этой улыбки, и его мысли обратились к поцелую прошлой ночи, когда под звездным холстом он испробовал то, чего жаждал на протяжении двух дней, что так хотел понять: Ангел хочет его.
Он все еще чувствовал прикосновение ее губ – шелковых и таких мягких, что ему хотелось остаться на той поляне на долгие дни. Так бы он и поступил, если бы не больно клюнувшее его чувство долга. И вот он вместо того, чтобы довести дело до конца, отошел в сторону.
– Миссис Мейсон? – Голос медицинской сестры вывел Дэна из раздумий. Он поднял голову и увидел, что сестра уже распахнула перед Ангелом дверь смотровой. – Сюда, пожалуйста.
Ангел повернулась к Дэну и шепотом спросила:
– Почему она меня так назвала?
– Это моя фамилия, – так же шепотом ответил он.
Она поперхнулась и зашептала:
– О, мне это нравится! Ты называешь ей свою фамилию, не потрудившись сообщить ее мне.
– Давай обсудим это потом.
– Нет.
– Послушай, я виноват. Прошу прощения за то, что не назвал тебе свою фамилию. Хорошо?
– Отлично. Но почему ты назвал ее сестре? Это же…
В нескольких шагах от них сестра нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, и Дэн торопливо зашептал:
– Я записал фамилию, когда регистрировал тебя. Ангел, так было проще всего, тебе надо…
– Но она считает меня твоей…
– Пусть и все так считают. Тем более если тебя кто-то преследует.
Ему еще предстоит кое в чем покопаться, чтобы выяснить, отразилась ли крупица истины в ее сне. Понятно, он хочет, чтобы нашлись ее родные, хочет стряхнуть ответственность за нее с себя, но, нравится ему или нет, он поклялся до тех пор ее защищать.
– Иди же, – произнес он, кивком указывая на ожидавшую сестру.
Она поднялась с недовольной гримасой.
– Ты будешь здесь?
– Да.
Она улыбнулась.
– Тогда ладно.
Сестра откашлялась.
– Миссис Мейсон, если вы боитесь, ваш муж может пройти с вами.
Дэн искоса взглянул на Ангела. После короткого эпизода в спальном мешке он предпочитает видеть ее исключительно в простой ночной сорочке и без нижнего белья. Но если она хочет, чтобы он был рядом…
Он не успел сказать и слова, как Ангел мотнула головой.
– Нет-нет, у него дела, много дел. Сходить за покупками…
По пути к двери Дэн не мог не улыбнуться этому неуклюжему пояснению. Очевидно, тот поцелуй произвел на нее не меньшее впечатление, чем на него, и действие этого поцелуя еще сохраняло силу.
Летнее утро уже уступало место жаркому дню. Город ожил, соседи о чем-то толковали с владельцами лавок, дети клянчили у родителей понравившиеся им вещи. Дэн несколько раз бывал в Эвергрине с тех пор, как его шеф вышвырнул его в горы, и всякий раз убеждался, что местные жители вечно рысщут в поисках горячих закусок в ресторанчике мотеля.
На пути к магазину Дэн прислушивался к уличным толкам и озирался по сторонам, рассчитывая увидеть объявления о пропавшей девушке. Ничего. А это означает, что, если он не получит хоть какой-то информации, ему придется наводить справки.
Универмагом «Гринджинс» заправляла полная, очень разговорчивая женщина лет семидесяти, истинная уроженка Запада. Она одарила Дэна широкой улыбкой, едва он вошел в магазин, и сообщила, что если ему что-нибудь нужно, то Рейчел к его услугам.
Непонятно по какой причине Дэн, как зеленый новичок, почувствовал желание взять быка за рога и спросить у этой женщины, не слышала ли она чего-нибудь о пропавшей туристке или о ком-нибудь, кто разыскивает таковую. Но он сдержался, усмехнулся про себя и принялся наполнять припасами пластиковую корзину.
Он наклонился за парой баночек консервированных спагетти, которые понравились Ангелу, но остановился, вспомнив, что Ангел сегодня не вернется с ним.
Над дверью звякнул колокольчик.
– Добрый день, мадам. Вы – хозяйка магазина?
– Ну конечно.
Дэн обратился в слух, сердцебиение замедлилось. Выговор этого человека чрезвычайно напоминал легкий акцент Ангела.
Он осторожно выпрямился, делая вид, что внимательно читает текст на банке спагетти. Теперь его оружием стало боковое зрение.
Двое мужчин, с гладкими, зачесанными назад черными волосами, крепко сбитые и уродливые, оперлись о прилавок. Совершенно очевидно, что маскироваться они не собирались, поскольку их одежда ничуть не напоминает обычную одежду местных жителей. Дэн без труда оценил их первоклассные костюмы и отметил, что на спинах у обоих имеются вздутия.