Бетти Нилс - Проверка чувств
Он хотел ее поцеловать, но она увернулась. В машине она задала ему пару вопросов о работе, и Перси разразился длинным монологом, растянувшимся на весь путь.
Когда они прибыли, Луиза поднялась в комнату Сесиль — старшей сестры невесты, — чтобы оставить шаль и еще раз глянуть на себя в зеркало.
— Луиза, — воскликнула та, — как хорошо, что ты приехала! Выглядишь потрясающе. С кем ты приехала?
— С Перси.
— А я думала, что тебе удалось от него отделаться, — удивилась Сесиль.
— Так оно и есть. Но сегодня он мне нужен.
— Верно, положила глаз на кого-то другого?
— Не совсем. Я хочу познакомить Перси с Хеленой Торнфолд. Ты ее знаешь?
— Эту плоскую гордячку? Ты разве не знаешь, что она обручена с доктором Гиффордом?
— Знаю.
— А что? — хихикнула Сесиль. — Хелена и Перси очень даже подходят друг другу.
— Именно об этом я и думаю. Пошли вниз?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Где ты пропадаешь? — нетерпеливо спросил Перси. — Я стою здесь уже…
— Я разговаривала с Сесиль. Пойдем поздороваемся с хозяевами.
Приглашенных было так много, что они с трудом протиснулись через толпу. В бальном зале Луиза не сразу заметила Фелисити, которая танцевала в объятиях солидного господина с висячими усами.
— Кто это? — спросила Луиза у Перси.
— Недавно сюда приехал. Купил здесь недвижимость. Я слышал, что ему нравится Фелисити. Богат, — ехидно добавил Перси и пригласил Луизу танцевать.
Слушая вполуха его разглагольствования, она искала глазами доктора Гиффорда и Хелену, но их не было видно. Может, что-то задержало его в последний момент? Какой-нибудь срочный вызов? Может быть, они предпочли остаться вдвоем и не ехать на бал? При этой мысли сердце Луизы неожиданно сжалось.
— Ты меня даже не слушаешь, — обиженно заявил Перси.
— Извини… Здесь весело, правда?
— Не вижу ничего веселого в таких балах, — презрительно произнес Перси. — Я предлагал тебе провести воскресенье вместе.
— Зачем?
— Чтобы возобновить наши отношения, Луиза.
— У нас никогда не было никаких отношений, и я ничего такого не хочу.
Если доктор и Хелена не появятся, вечер будет испорчен: Перси не отстанет. И тут она увидела их. Доктор возвышался над толпой. Он склонил голову, слушая разряженную Хелену. Она была в расшитом серебряными блестками светло-зеленом платье со слишком большим для ее плоской груди декольте. Драгоценностей тоже был переизбыток.
Танец кончился, и Луиза стала медленно продвигать Перси в сторону Хелены и доктора. Она чувствовала, что выглядит потрясающе, и ей хотелось, чтобы и доктор это заметил. В ответ на ее приветствие он улыбнулся. Хелена, окинув Луизу ледяным взглядом, изобразила слащавую улыбку.
— Здравствуйте! — сказала она. — Я вижу, вы нашли что надеть. — Но прикусила губу, увидев, как мужчины — и доктор, и Перси — посмотрели на Луизу.
— Вы знакомы с Перси Уизерспуном? Вы наверняка о нем слышали. Его семья уже многие поколения славится известными адвокатами, а его дедушка пожертвовал значительную сумму на строительство собора. Перси, это Хелена Торнфолд и ее жених доктор Гиффорд.
Луиза с удовлетворением отметила, что Перси задержал руку Хелены немного дольше, чем полагалось, а она явно им заинтересовалась. Хоть бы Хелена была немного снобом, подумала Луиза, тогда имя и положение Перси, при всех его недостатках, произведут на нее впечатление. Увидев, как она смотрит на Перси, Луиза вздохнула с облегчением и, подняв глаза, встретилась с внимательным взглядом доктора.
— Не хотите ли потанцевать, мисс Ховард? — вежливо спросил он и повел ее в танце в дальний угол зала. — Я спрашиваю себя, зачем вы это сделали?
— Не понимаю, о чем вы, доктор Гиффорд.
— Давайте не будем ходить вокруг да около. Зачем вам непременно надо было познакомить Хелену с мистером Уизерспуном? И почему вы так этому радуетесь? Что вы задумали?
— Я?.. Что-то задумала? — Луиза сделала невинные глаза. — Просто я вас увидела и решила, что неплохо бы познакомить Перси с Хеленой. Она такая красивая.
— Будем надеяться, что Перси будет так же рад знакомству с Хеленой, как и вы. Я полагаю, он ваш жених?
— Перси? Упаси Боже. Просто мы очень давно знакомы. Он и не помышляет о женитьбе. Хотя это было бы удобно: не надо искать жену. А я подходящая кандидатура. У меня есть свои деньги, и это еще один плюс, особенно для адвоката.
— Пусть Перси не надеется, что я отпущу Хелену, если он захочет сделать ей предложение.
— Я уверена, что у него и в мыслях этого нет. — Помолчав, Луиза спросила: — Когда?
— По-моему, назначать день свадьбы — это привилегия невесты.
— Вы правы. А как Беллоу?
— Отменно здоров. Рози просила передать вам привет.
— Правда? Она — чудо, и так замечательно готовит! Вам просто повезло, что у вас такая хорошая экономка, которая о вас заботится. Ну, и Хелена, конечно, тоже.
— Конечно.
Перси танцевал с Хеленой. Он говорил, а она слушала с видимым интересом. Луиза не могла удержаться и сказала, что они очень хорошо смотрятся.
— В каком смысле? — осведомился доктор, глядя поверх ее головы, и она почувствовала его раздражение. Что ж, она свое дело сделала. Неприязнь только, видимо, усилится, но какое это имеет значение?
— Они очень похожи: любят поговорить о себе. Но учтите, это только мое мнение, и если бы я была такая же красавица, как Хелена, я бы тоже говорила только о себе. Ей следовало бы стать манекенщицей…
— Весьма великодушное замечание, хотя вы и дали понять, что вам Хелена не нравится.
— Великодушие ни при чем. Она действительно очаровательна, не мне вам об этом говорить. Вы, должно быть, очень ею гордитесь.
— Извините, мисс Ховард, но я отказываюсь обсуждать с вами свою личную жизнь.
— Разумеется, — весело отозвалась Луиза. — Мы ведь теперь будем не так уж часто видеться. Когда вы будете приезжать к нам, я вряд ли смогу рассчитывать на большее, чем: «Доброе утро, мисс Ховард» и «До свидания, мисс Ховард». — Музыка смолкла, и Луиза сказала: — Ну вот, можете отвести меня к Перси и забыть про мою персону.
Доктор посмотрел на нее как-то странно. Он отведет ее к Перси, как того требуют приличия, но забыть ее он не сможет. Да и как это сделать? Луиза в таком прелестном простом платье, со слегка растрепавшимися волосами и говорит, что думает, ничуть не заботясь о том, как будут истолкованы ее слова.
Протискиваясь к месту, где стояли Перси и Хелена, они наткнулись на Фелисити.
— Дорогая, вот ты где… — защебетала она и посмотрела на доктора.