Сара Вуд - Невинная грешница
— Вот как! — хмыкнул он. — Женатый человек, с детьми, а ты все равно вешаешься на него! — Ее передернуло от его злобы, она отпрянула, а он презрительно прищурился. — В чем дело? Ты думала, я тебя ударю? Я бил только Гарри, и то когда защищался.
Кетлин фыркнула.
— Он говорил, что ты напал на него с лопатой и так бешено ею размахивал, что сам себя ударил.
— Я знаю, что он обо мне говорил, — глухо сказал Лоркан. — Люди всегда верили его лжи. Кто из нас двоих отрывал ноги паукам, Кетлин? Кто обижал каждое животное или человека, оказавшегося слабее его?
Она закусила губу.
— Гарри.
— А кто защищал кошек и собак?
— Ты, — прошептала она.
Ей было стыдно.
— Наконец-то! — съязвил он. — Хоть кто-то, кроме матери, поверил мне. Наверное, мне должно льстить, что мне поверила отъявленная лгунья. Чего тебе надо в жизни, Кетлин? Чем утолить твой эгоцентризм и твою ненасытную чувственность? — не отставал он. — Тебе надо, чтобы все мужчины на свете принадлежали тебе? Ты недостойна быть матерью. Поверить не могу, что когда-то я…
Внезапно он умолк и, с отвращением фыркнув, повернулся к ней спиной.
— Лоркан, — жалобно промямлила она и, вытянув пальцы, нерешительно опустила их на мягкую ткань его рубашки.
Он резко отпрянул, будто она уколола его.
— Не прикасайся ко мне!
— Я… я хотела извиниться за то, что подумала, будто ты способен ударить меня, — запинаясь произнесла она.
Он медленно повернулся.
— Инстинкт сработал, верно? Кто-то с тобой грубо обращался, и теперь ты стала дергаться. Кто это был? Деклан?
— Никоим образом! — воскликнула она возмущенно. — Деклан такой милый…
— Это ты его жене скажи, а не мне, — усмехнулся Лоркан.
— Ты все неправильно понял. Мы друзья, — отчеканила Кетлин.
— Ну да. Наперсники. У вас всегда так было, верно? Дурачили Фитцджералдов, как твоя мать, будь она неладна.
Кетлин почувствовала, как слезы обожгли ей глаза, и утерла их кулаком.
— Ты должен поверить мне! — настаивала она срывающимся голосом. — Дек хорошо ко мне относится. Мы действительно любим друг друга, — признала она. — Но это не то, что…
— Уволь! Я видел тебя в стольких объятиях, что не в состоянии принимать всерьез твои оправдания. — Его рот непреклонно сжался, и Кетлин решила не продолжать этот бессмысленный спор. — Ну и кто же твой несчастный, одураченный муж? — небрежно спросил Лоркан. — Может, я купил бы ему бутылку вина в утешение.
Кетлин глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться.
— Никто. Его уже нет… — хриплым голосом проговорила она, постаравшись обойтись без лживого «мой муж».
Лоркан все сразу понял, это было написано на его застывшем лице. Трясущейся рукой он подтащил стул и опустился на него, тупым, неверящим взглядом уставившись на женщину, стоящую напротив.
— Гарри? — хрипло выдохнул он.
Кетлин опустила виноватый взгляд на руку с обручальным кольцом.
— Гарри.
— Так это он изводил тебя. — Он грубо выругался. — Он бил тебя?
— Не совсем. Обычно он промазывал, — произнесла Кетлин тоненьким, срывающимся голоском.
Лоркан заскрежетал зубами.
— Это на него похоже! Никогда не связывался с кем-то, кто мог дать сдачи! Как он мог… — Он осекся и уставился на нее. — Не могу поверить. Ты… жена Гарри! — Казалось, эта новость его вконец сразила. — Так тебе все-таки удалось его заарканить. Ты с самого начала собиралась это сделать.
— Все было не так, Лоркан, — горестно прошептала она.
— Ну конечно же, нет. Вы влюбились друг в друга, поженились, земля содрогнулась… Ты что, считаешь меня дураком, Кетлин? Не вздумай изображать из себя скорбящую вдову. Ты никогда не любила его. Как можно было его любить? — Он взял в руку фотографию Гарри и сунул ей под нос. — Ты любила вот это? Любила этого злобного садиста и пропойцу?
Она отвернулась, ошеломленная меткостью его слов. Как это получилось? Как удалось Гарри бросить пить достаточно надолго, чтобы, применив свое бесспорное обаяние, убедить ее в том, что они нужны друг другу?
— Что тебя в нем привлекло? Расскажи мне, — с издевкой предложил Лоркан.
Пытаясь и сама во всем разобраться, она заговорила тихим, безжизненным голосом:
— После того как Гарри выгнал твою мать из поместья, он приехал в Лондон, чтоб разыскать меня. Деклан знал, где я жила…
— Не сомневаюсь! — с сарказмом проговорил Лоркан.
— Гарри… сделал мне предложение.
— И ты тут же приняла его! — со жгучим презрением подхватил Лоркан.
Кетлин болезненно поморщилась, жалея, что не может сказать ему всю правду и заслужить понимание вместо ненависти.
Он предлагал не брак. А она приняла предложение после долгих мучительных колебаний и не собиралась теперь объяснять, что заставило ее принять такое решение. Она не станет рассказывать Лоркану о жестких условиях, которые поставила перед Гарри. Ему лучше не знать об этом.
Кетлин боролась с комком в горле. Повисло тяжелое, давящее молчание. Лоркан сидел окаменев, как будто все еще не мог поверить.
Его презрение было для нее горше любых обидных слов. В этот момент Кетлин захотелось исповедаться перед ним. Рассказать, как вышла замуж, когда ей было восемнадцать лет, и жила то за границей, то в Лондоне. Как ее ребенка увезли в чужую страну и там он умер, а она оплакивала его и тосковала по родине. И как Гарри протянул ей спасательный круг.
Она подняла на него полные слез глаза.
— Не осуждай меня, — дрожащим голосом взмолилась она. — Тебе неизвестны обстоятельства…
— Ты вышла замуж за Гарри, — бормотал Лоркан с внезапно осунувшимся лицом. — Теперь он умер. Поместье твое. А я думал, что мое. Поздравляю. Восхищаюсь твоей ловкостью. — С болезненной гримасой потер висок. — Имение досталось тебе, — тупо произнес он. — Тебе!
Кетлин не стала обращать внимание на яд в его словах. Лоркан казался разбитым, и, как ни странно, Кетлин очень захотелось хоть как-нибудь подбодрить его.
— Не совсем. Об этом я и хотела поговорить с тобой, — тихо произнесла она, мучаясь угрызениями совести: у него был такой вид, будто она только что растоптала его самые заветные мечты.
Лоркан выпрямился, мгновенно воспрянув духом.
— Он заложил имение? Оно принадлежит ипотечной компании?
— Нет. Гарри оставил имение нам с тобой, на равных правах.
— Чушь! — фыркнул он.
— Ты думаешь, я бы стала сочинять что-либо подобное? — с горечью спросила Кетлин. — Хочешь, прочти завещание. Оно в письменном столе. Ты можешь хоть на секунду себе представить, чтобы мне захотелось совместно с тобой владеть им?