KnigaRead.com/

Софи Пемброк - Ждала только тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Софи Пемброк - Ждала только тебя". Жанр: Короткие любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграф, год 2016.
Перейти на страницу:

– Неплохой план. Я польщен, что последний день незамужней жизни ты предпочла провести со мной.

Светило летнее солнце, пока они ехали по извилистой дороге мимо ферм, вилл и виноградников. Чтобы познакомиться с этим регионом, у них с Флинном будет две недели. Две недели, чтобы свыкнуться с мыслью, что он – ее муж. А потом они вернутся в Лондон и начнут вить свое гнездышко. Все будет чудесно.

Наконец замелькали пригородные коттеджи. Тия влилась в поток транспорта, направляющегося через мост в центр. Припарковавшись рядом с главной площадью, она взяла сумочку, подождала, пока Зик выйдет из машины, и закрыла ее.

– Итак, куда сначала? – спросил он, надевая солнцезащитные очки.

Что можно подарить будущему мужу, которого даже после пары десятков лет общения знаешь не очень хорошо? Тия вспомнила о магазине, торгующем ювелирными украшениями и часами, который они с Хеленой обнаружили на узенькой боковой улочке. Конечно, они смогут там что-нибудь подобрать.

– Сюда.

– Куда скажешь, – легко согласился Зик и пошел с ней рядом.

Зик быстро понял, что в этом магазине они, скорее всего, ничего не найдут.

Тия изучала витрины с дорогими часами и аляповатыми запонками. Насколько он помнил, Флинн не был любителем броских запонок, но, может, Тия знает его лучше?

Она взяла золотые часы, их огромный циферблат сверкнул в свете ярких потолочных ламп.

– Что скажешь?

– У Флинна есть часы, – заметил он.

– Да, но, может, он будет рад получить новые часы от своей жены.

– От своей будущей жены. Сомневаюсь. Те, которые он носит, принадлежали деду.

Зик заметил часы на запястье брата накануне вечером, за ужином, и подавил воспоминание о том дне, когда отец подарил их ему.

– Ну… – Тия вернула часы продавцу. – Тогда запонки?

Зик вздохнул и подошел к витринам с драгоценностями. Может, и ему что-нибудь купить для матери? Что-нибудь броское, что смогло бы заставить ее забыть ту боль, которую он, по словам Томаса, причинил ей своим отъездом. Правда, следов этой боли Зик не заметил.

Может, она слишком поглощена предстоящим свадебным торжеством и у нее нет времени вспомнить, что она скучала по нему? Правда, Изабелла довольно часто, игнорируя сыновей, отдавала предпочтение другим людям.

Зик обратил внимание на ожерелье из белого золота с ярким синим сапфиром в центре. Камень был того же цвета, что и платье Тии накануне. Он тут же представил, как застегивает его на ее шее. Что это? Знак того, что он все еще… думает о ней? Помнит, что их когда-то связывало? Сожалеет, что все закончилось? Хочет, чтобы она была счастлива? Трудно сказать. Очень трудно. Все, что связано с Тией, никогда не будет простым.

Если бы на свете существовала драгоценность, которая лучше его рассказала бы ей о его чувствах, он, не задумываясь, купил бы ее, не считаясь с ценой. Если бы только существовала такая драгоценность…

Зик вздохнул и взглянул на другую витрину – с бриллиантами, сверкающими холодно и равнодушно.

Обручальные кольца.

У Тии уже есть похожее. Зик заметил блеск кольца, которое когда-то принадлежало его бабушке, вчера за ужином и едва сдержал удивленный возглас. Впрочем, что еще может подарить любимый наследник Эштонов своей невесте, которая к тому же является его деловым партнером? Они вместе строят империю, опираясь на семейную историю.

Ту самую, из которой Зик был вычеркнут восемь лет назад.

– Я хотела бы подумать, – обратилась Тия к продавцу. Зик повернулся к ней:

– Мы уходим?

– Пока да.

– Ничего не нашла?

– Ничего, – вздохнула она. – Флинн не любитель броских запонок, верно?

Зик напрягся. Она повторила вслух то, о чем он подумал. Это оттого, что она знает Флинна лучше, чем он? Или оттого, что они мыслят одинаково?

– Куда теперь? – спросил он.

– Э-э, где-то здесь должен быть магазин кожаных изделий. – Она показала на ряд маленьких, но, судя по всему, безумно дорогих магазинов, объединенных одной крышей. – Может, подарить Флинну новый кейс?

– Уверен, Флинну понравится все, что бы ты ни подарила.

Ее взгляд говорил, что она хочет послать его куда подальше.

– Ты это серьезно?

– Ладно, он сделает вид, что ему понравилось, потому что так принято.

– А Флинн всегда поступает так, как принято. – Тия направилась к магазину кожгалантереи. – Ты помнишь кошмарный галстук, который ты подарил ему в последнее лето?

– Он надел его в день выхода на работу, – кивнул Зик, смакуя воспоминание.

Это был фантастически кошмарный галстук. Дорогой, так что мать не могла ничего возразить, но совершенно не подходящий для серьезной работы. Идеальный подарок для идеального брата в честь окончания университета. Зик не сомневался: Флинн наденет его, чтобы не обидеть. И он так никогда и не поймет, что это была всего лишь прикольная шутка.

– Он сменил его, когда ехал в офис, – сообщила Тия, испортив сладостное воспоминание.

– Серьезно? Какая жалость! Мне нравилось думать, что он заседает в совете директоров в этом галстуке, – с сожалением протянул Зик.

– Наверное, он его еще хранит, – сказала она. – Флинн, конечно, не так глуп, чтобы надевать его на работу, но все-таки достаточно сентиментален. Как-никак, это был последний подарок от тебя до того, как ты…

– Как я уехал, – закончил за нее Зик. – Не думаю, что он настолько сентиментален, чтобы горевать об этом. Как считаешь?

Кажется, никто особенно не горевал. А она горевала?

Тия одарила его скупой грустной улыбкой:

– Возможно, я действительно знаю твоего брата лучше, чем ты.

Так и должно быть – ведь она выходит замуж за него. Однако она сказала: «возможно».

Проблема, как решила Тия, заключалась не в том, что она не знала, какие вещи нравятся Флинну. Просто он лучше знал, что ему нужно, и все покупал себе сам. У него уже был хороший кейс, дедовские часы и неплохие запонки. Что бы ему ни требовалось, он долго искал эту вещь, тщательно проверял качество и был доволен своим выбором. Он воспользуется ее подарком несколько раз, чтобы показать, что ценит старания Тии, а затем закинет его куда-нибудь подальше в шкаф, как тот жуткий клетчатый галстук, купленный в шутку Зиком.

Эта поездка была ошибкой. Она хотела доказать Зику, что знает своего жениха и они составляют прекрасную пару. Но вместо этого продемонстрировала, что не привнесла в брак ничего личного.

Неправда! Она – не отец, который ссужал компанию деньгами, благодаря чему мог просто следить за успехами бизнеса. Она была частью «Моррисон – Эштон», частью жизни Флинна, а скоро ее будущее будет неразрывно связано с его будущим.

Все это, конечно, замечательно, только как осознание этого поможет ей найти подарок для жениха?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*