KnigaRead.com/

Розалинда Лейкер - Дочь Клодины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Розалинда Лейкер - Дочь Клодины". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательство Мир книги, год 2009.
Перейти на страницу:

Он успел вбежать в холл и добраться до двери. Дэниэл схватил его за шиворот и нанес удар прямо в челюсть, выбивая зубы и наполняя рот кровью, затем снова со страшной силой ударил его лбом о перила лестницы. Раньше кулаками он избивал самых выдающихся противников на боксерском ринге, ломая им кости и разбивая лица, потому что надо было доказать свое превосходство, а сейчас впервые он бил человека, потому что испытывал к нему глубокую ненависть. Этот негодяй посмел угрожать его Кейт, он напугал и обидел ее. Дэниэл, доведенный до бешенства, достиг точки кипения, ему оставалось совсем чуть-чуть, чтобы сойти с ума от злости и отчаяния. Его кулаки наносили сокрушительные удары автоматически, Дэниэл уже не мог себя контролировать.

Кейт надорвала голос, умоляя его прекратить.

— Ты убьешь его! Остановись! О, пожалуйста, остановись!

Люси, обнявшая Кейт, не могла пошевелиться, она смотрела по сторонам, желая, чтобы Джош сейчас оказался здесь и остановил Дэниэла, но сегодня вечером муж не вернулся в особняк, так как иногда из-за работы был вынужден оставаться на ночь в Маррелтоне. Взволнованно она стала искать глазами что-нибудь, что могло заставить Дэниэла прекратить бить Бена. Люси увидела огромную вазу, стоящую на столе, похожую на ту, что она однажды давным-давно разбила в особняке Атвудов, и, не колеблясь ни секунды, ринулась к столу и схватила ее. Держа тяжелую вазу обеими руками, она подняла ее кверху и, подойдя сзади к Дэниэлу, со всей силой ударила его по голове. Он пошатнулся, пытаясь сохранить равновесие, но затем с грохотом упал на пол вниз лицом. Кейт стремительным движением бросилась к мужу, упав рядом с ним на колени. Голова была пробита, но рана оказалась не глубокой. Люси подбежала к Бену, который не двигался. Тыльная сторона черепа была разбита о перила лестницы, а когда она послушала его сердце и поняла, что оно не бьется, он внезапно и рухнул всей массой прямо к ее ногам.

— Он умер! — воскликнула Люси низким, полным ужаса голосом.

Кейт, приподняв голову Дэниэла и положив ее себе на колени, обняла, понимая, что мужу придется отвечать за произошедшее перед законом.

— Нет! Он не может быть мертвым! Дэниэл никогда никого не убил бы!

— Это был несчастный случай! Он не мог осознать, что разбивает мужчине голову!

— Кто в это поверит? Посмотри на его состояние, он весь — одно кровавое месиво, а у Дэниэла нет никаких побоев! — Ее лицо стало мертвенно-бледным, а в глазах появился ужас. — Его осудят за убийство! Есть ли у нас какой-нибудь шанс доказать его невиновность?

С вершины лестницы раздался голос.

— Никакого шанса. Нам придется избавиться от тела.

Обе женщины, испугавшись, резко обернулись. В полумраке стояла Донна, похожая на тень в своем темно-зеленом платье, и Люси, которая не видела девушку уже больше месяца, была шокирована ее болезненным видом. От нее остался лишь скелет, обтянутый кожей, но сейчас было неподходящее время думать об этом.

— Как? — настойчиво поинтересовалась Люси.

— Оставьте это мне. Я знаю, что делать.

— Я помогу тебе!

— Ты можешь оседлать мамину кобылку для меня и подвести ее к кухонной двери. Зажги фонарик и закрой его, также найди длинную веревку, их полно в конюшне, и седельный вьюк.

Донна решительно посмотрела на Люси.

— Либо это, либо увидеть, как моего отца казнят через повешение. Выбора у меня нет.

Люси вышла вперед.

— Я не знаю, что ты задумала, но я поеду с тобой.

— Нет, тебе лучше остаться с мамой и помочь ей вымыть полы. Ни капли крови не должно остаться здесь. — Затем Донна обратилась к матери: — Ты сегодня сказала мне, что дала выходной слугам, для того чтобы они съездили в Маррелтон на ярмарку. Значит, никто из них не вернется назад до полуночи, я права?

Кейт кивнула:

— Я хотела быть уверена в том, что никто из них не помешает, когда шантажист придет за деньгами.

— В таком случае у нас есть два часа, но нельзя терять ни минуты. — Донна повернулась и скрылась в полумраке, а Люси побежала в конюшню, чтобы подготовить лошадь и найти веревку. Когда она вернулась в дом, ее шелковое платье было мокрым от дождя, и она увидела, что Донна уже надела черный непромокаемый плащ, а на голову нахлобучила капюшон. Девушка оборачивала лицо Бена темной льняной тканью, похожей на занавеску. Когда Донна полностью его обернула, она взяла у Люси веревку и крепко перевязала тело покойного.

— Теперь нам надо через кухонную дверь вынести его на задний двор, — сказала она, выпрямляясь, чтобы сверить время на карманных часах с часами, висящими на стене в холле.

Все трое взялись на веревку, но Бен был не из легких, и Люси, будучи самой сильной, взяла основную тяжесть на себя, чувствуя, как жилки на руках напрягаются и натягиваются. Когда они вытащили его на задний двор, Донна, не обращая внимания на дождь, крепко привязала конец веревки к кобыле. Затем внезапно ее смелость улетучилась. Она поставила одну ногу на стремя, сглотнула, колеблясь, наклонила голову, а затем быстро села в седло, не давая себе времени думать о страхах. Не сказав ни слова, она отъехала, и, когда веревка натянулась, тело стремительно дернулось вперед, вызывая у Люси ужас, затем оно стало плавно скользить в неизвестном направлении вдоль тропинки, ведущей к лесу, раскинувшемуся за холмами, за которым виднелась деревня. Люси, вернувшись в дом, увидела Кейт, сидящую на стуле и державшуюся за правый бок.

— Тебе больно! Это из-за того, что ты тянула веревку?

— Да, думаю из-за этого, но боль скоро пройдет. — Кейт посмотрела в глаза дочери своего мужа, и ей стало спокойно. В них была сила и храбрость. Дэниэл не останется один, когда она покинет его, Люси поможет ему справиться с потерей. И даже Донна сплотилась с семьей, когда казалось, что все было потеряно. Теперь Кейт не боялась умирать. Как Ричард отреагировал, узнав правду о родстве с Люси, она догадывалась, но надеялась и молилась, чтобы со временем его рана зажила и он вернулся в семью. Она прижалась щекой к лицу Люси, выражая дружелюбие и благодарность, и, почувствовав ответный отклик, душа успокоилась, забывая про волнение и беспокойство.

Люси усердно оттирала щеткой и тряпкой с пола все следы крови, оставшиеся после драки, произошедшей этой ночью в особняке Уорвиков. Затем она сожгла фартук, который надела, чтобы не запачкать свою одежду. Перед тем как выйти из кухни, подошла к окну и увидела, что наступила темная ночь. «Куда поехала Донна? Каким образом она избавится от тела?» Люси содрогнулась и отвернулась от окна.

В гостиной она увидела Дэниэла, сидящего на диване рядом с Кейт. Деньги все еще были разбросаны по полу. Он только что пришел в сознание, не понимая, что произошло, хотя быстро воспринял объяснения своей жены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*