Стефани Лоуренс - Неукротимая страсть
Внизу, на палубе, началось оживление. Приказы боцмана зазвучали короче и спокойнее, а вскоре корабль мягко прикоснулся бортом к причалу. Дел решительно отбросил мысли о прошлом и заставил себя сосредоточиться на ближайшем будущем.
Матросы с канатами в руках спрыгнули на пристань, чтобы закрепить концы. Послышался плеск — это ушел на дно якорь, а вслед за ним до слуха донеслись и другие звуки, возвестившие о благополучном завершении дальнего путешествия: скрип деревянных перил и стук перекинутого трапа. Дел направился к лестнице и по узким крутым ступенькам спустился вниз, на общую палубу.
Он появился в ту минуту, когда Кобби уже сошел на пристань. В данном случае разведка не могла ограничиться поиском в толпе характерных загорелых лиц. Саутгемптон представлял собой один из самых оживленных портов в мире, а потому и на пристани, и на улицах города встречалось немало людей с экзотическими оттенками кожи, Кобби отлично знал, на что следует обращать внимание: в первую очередь его интересовали устремленные на полковника Делборо пристальные взгляды в сочетании с попытками затеряться в толпе. Дел не сомневался: если готовится нападение, Кобби не пропустит и не подпустит злоумышленников.
И все же более вероятным казался иной сценарий: бандиты затаятся, чтобы выследить и нанести удар в спокойной и не столь людной местности — там, где легче скрыться.
Дел остановился рядом с Мустафой, Амайей и Алией. Мустафа кивнул в знак приветствия и снова обвел толпу внимательным взглядом. До ранения в колено он служил конным полицейским и до сих пор не утратил ни военной выправки, ни военных навыков. Колено работало не слишком исправно, однако не мешало сохранять подвижность и сноровку в драке.
Алия скромно склонила голову, однако тут же снова принялась кокетливо строить глазки сновавшим по палубе молодым матросам.
Амайя посмотрела на господина всегда печальными карими глазами.
— Здесь очень-очень холодно, сахиб. Холоднее, чем зимой у моей кузины в Симле. Хорошо, что я взяла кашмирские шали. Очень хорошо.
Дел улыбнулся. Действительно, и Амайя, и Алия уютно закутались в толстые шерстяные шали.
— Как только доберемся до большого города, купим вам теплые пальто и перчатки. Тогда ветер будет не страшен.
— Да-да, ветер. Он как нож. Теперь понимаю, почему так говорят.
Амайя кивнула и плотнее запахнула концы яркого одеяния. На запястьях блеснули тонкие золотые кольца-браслеты.
Несмотря на мягкую улыбку и медлительность в движениях, Амайя отличалась быстрым умом и острой наблюдательностью. Что касается Алии, то девушка беспрекословно слушалась старших, будь то тетя, дядя, Кобби или сахиб-полковник! В случае необходимости небольшая компания вполне могла выступить в качестве активной и слаженной группы, а потому присутствие женщин ничуть не волновало Дела даже сейчас, в начале самого опасного этапа путешествия.
Однако ситуация требовала соблюдения суровой дисциплины. Зная жестокую мстительность Черной Кобры, полковник Делборо не мог позволить себе оставить Амайю и Алию, пусть даже под присмотром Мустафы. Стремясь нанести удар ему, бандиты вполне могли уничтожить слуг, чтобы вселить страх и одновременно доказать собственную силу.
Человеческая жизнь для них давно ничего не значила.
Пронзительный свист заставил посмотреть на пристань. Кобби поднял ладонь в условленном салюте, означавшем, что все спокойно.
— Пора. — Дел подал Амайе руку и помог встать. — Спустимся на берег и отправимся в гостиницу.
Кобби подозвал носильщика с деревянной тележкой. Дел вместе со служанками дождался, пока матросы перенесут багаж на берег и погрузят на нехитрое приспособление, и только после этого спустился на пристань и уверенно направился по Хай-стрит к центру города. Гостиница «Дельфин» располагалась неподалеку от порта. Полковник шагал первым; следом Мустафа вел жену и племянницу, а замыкал процессию Кобби: он шел рядом с тележкой, по-свойски болтая с носильщиком и в то же время настороженно посматривая то влево, то вправо.
Дел поднимался по ведущей в гору улице, но смотрел не вперед, а под ноги — на камни, на родную английскую землю, которой не видел много лет.
Он и сам не понимал, какие чувства наполняли душу. Главным, наверное, было ощущение мира и покоя — скорее всего потому, что скитания наконец закончились. Умиротворение плавно перетекало в предвкушение новой, неизведанной и непредсказуемой жизни. И все же светлые переживания тонули в предчувствии тяжких испытаний, отделявших созидательное будущее от полного опасностей настоящего.
Основным условием вступления в новый этап биографии оставалось выполнение ответственной миссии, от результата которой зависела судьба соотечественников, а в значительной степени и самой Англии.
Да, он с головой ушел в решение поставленной задачи; обратного пути не существовало. Отныне только вперед, к цели, презирая вражеский огонь.
Полковник Делборо поднял голову, посмотрел вокруг и тяжело вздохнул. Напряженное состояние заставляло вспомнить первые секунды боевой атаки.
Гостиница «Дельфин» являлась той точкой отсчета, которая непременно существует в каждом городе. Она стояла уже несколько веков, пережила немало ремонтов и переделок и сейчас встречала путешественников двумя огромными полукруглыми окнами, между которыми особенно внушительно смотрелась тяжелая дубовая дверь.
Дел взглянул вперед, вдоль улицы. Вооруженных бандитов заметно не было, однако узкое пространство заполняли прохожие, повозки и телеги, кареты и элегантные открытые коляски. Спрятаться в такой толчее не составляло труда.
Подойдя к гостинице, полковник не остановился, а сразу распахнул дверь и шагнул через порог.
Получить подходящие комнаты удалось уже через несколько минут. Годы, проведенные на службе в Индии, принесли весьма значительное состояние, так что экономить на условиях жизни и размещении слуг даже в голову не приходило. Хозяин гостиницы по фамилии Боуден, крепко сбитый бывший моряк, встретил гостя как старого знакомого, жизнерадостно поздравил с возвращением в родные пенаты и немедленно приказал работникам отнести багаж в номер.
Как только разобрались с ключами и слуги вслед за носильщиками направились к лестнице, Боуден повернулся к полковнику:
— Да, чуть не забыл. Вас дожидаются два письма.
Дел удивленно поднял брови.
Хозяин достал из конторки конверты.
— Первое — вот это — пришло по почте почти месяц назад, а второе вчера вечером оставили два джентльмена. Всю последнюю неделю они ежедневно заходили и спрашивали, не приехали ли вы.