KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Клэр Бакстер - Романтическое путешествие

Клэр Бакстер - Романтическое путешествие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клэр Бакстер, "Романтическое путешествие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— В летние месяцы в садах устраивают концерты музыки Вагнера, — заметил он, когда они входили.

— Жаль, что сейчас только начало года.

— А ты поклонница Вагнера?

Она усмехнулась.

— Боюсь, я бы не узнала его, даже столкнувшись с ним нос к носу.

— Я тоже плохо знаю классическую музыку.

— Но все равно здесь так красиво, что я уверена — концерты очень хорошие, и они являются частью местной культуры.

Рик кивнул и взял ее за руку. Потом они бродили по субтропическим садам с экзотическими роскошными цветами. Их запах носился в воздухе, и она думала, найдет ли слова, чтобы написать обо всем, что увидела здесь.

Насладившись красотой цветущих растений, они вернулись на площадь и провели более часа в окрестностях виллы Чимброне, осматривая храмы, гроты и розовый сад.

Они медленно прошли по широкой тенистой аллее и остановились на Террасе Бесконечности. Отсюда открывался потрясающий вид на залив Салерно.

Лисса упивалась захватывающим видом и особой тишиной этого места. Рик обнял ее за плечи. Она знала, что в садах бродят и другие туристы, но сейчас они были одни в целом мире. Нигде и никогда не ощущала она такого спокойствия за все свои двадцать шесть лет.

Лисса прислонилась к Рику, радуясь его твердой поддержке, тому, что он с нею. Он крепче прижал ее, и она ощутила слабое движение в воздухе, как будто с этого момента что-то изменилось между ними.



Солнце уже начало садиться, когда Лисса и Рик вошли в палаццо двенадцатого века, которое теперь было фешенебельной гостиницей с прекрасным рестораном.

Мрамор, каменные львы, пальмы в огромных горшках и шикарная публика напомнили ей декорации к кинофильму. Она почувствовала себя неуютно и испытала облегчение, когда Рик отвел ее на большую обеденную террасу.

Усевшись за столик на самом краю террасы, Лисса посмотрела на крошечные рыбачьи лодки далеко-далеко внизу.

— Я думала, что уже видела самый красивый пейзаж на свете, а здесь еще один, — сообщила она со вздохом.

— Подожди, пока сядет солнце. Отсюда берег похож на бриллиантовое ожерелье.

— Для спортсмена ты очень поэтичен.

— Я это где-то прочитал.

Но Лисса не поверила ему. Она знает, что в его душе есть и поэзия, и романтика.

От запаха соусов и приправ на соседних столиках у нее потекли слюнки. После того, как день стал начинаться с утренней тошноты, она обрадовалась, что запах пищи снова вызывает у нее аппетит.

— Мне нравится смотреть, как работают итальянские официанты. Они как будто получают удовольствие, когда обслуживают клиентов.

— Расскажи мне о жизни в Австралии.

— Особенно не о чем рассказывать. Что ты хочешь знать?

— Для начала, у тебя есть бойфренд или кто-нибудь в этом роде? — небрежно спросил он.

Надо рассказать ему о том, как она порвала со Стивом, о своей беременности. Сейчас подходящий момент, но ее обуревают противоречивые чувства.

Хочется быть честной с Риком, но в то же самое время страшно потерять для него свою привлекательность. Слишком уж он ей нравится.

— Не сейчас, — заметила она и сделала глоток воды.

Он вопрошающе поднял брови.

— Как-нибудь потом.

Но можно узнать то, что интересует ее. Повернувшись к Рику, Лисса спросила:

— А у тебя? У тебя есть девушка в Милане?

— Нет.

Их глаза встретились, потом Лисса отвернулась.

— Или где-нибудь еще?

— Нет, у меня нет подобных отношений.

— Что ты этим хочешь сказать? — Она была уверена, что он любит женщин.

— Я хочу сказать, что у меня бывают девушки только на короткое время. Меня никогда никто не ждет.

— Почему? — спросила она, нахмурившись.

— Меня это устраивает. Для меня главное — карьера. Моя карьера и есть моя жизнь.

— Но…

— Здесь действительно должна быть хорошая кухня, — заметил Рик, указывая на меню. — Шеф-повар работал в одном из лучших ресторанов Лондона. Что бы ты хотела заказать?

Она не хотела прерывать разговор на этом месте.

— Хочешь сказать, что с одной женщиной встречаешься лишь несколько раз?

— Именно так.

— И тебя это устраивает?

— Мне это подходит. Мне не нужны длительные отношения. Они стали бы мешать моему образу жизни.

— А в будущем? Ведь ты захочешь жениться и иметь детей, разве не так?

Он покачал головой.

— Нет.

Теперь она была довольна, что не рассказала ему о ребенке. Он бы стал по-другому смотреть на нее, а этого она бы не вынесла.

Ей должно быть все равно. Он не тот мужчина, который ей нужен. Это необъяснимо и неправильно, но ей не все равно.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Должен тебя предупредить, что там, куда мы едем, условия будут несколько спартанские, — заметил Рик, когда пару дней спустя они ехали в глубь страны. Лисса насмешливо посмотрела на него.

— Не мог сказать раньше?

— Думаю, туда стоит заехать, но будь готова обойтись без особого комфорта. Не возражаешь?

— Конечно, нет. Посмотрел бы ты, в каких местах я останавливалась. Не для всех моих историй устраивались увеселительные прогулки с оплаченными расходами, как для этой.

— Пожалуйста, не рассказывай мне о таких вещах. Не могу слышать, что ты была в опасных местах одна. С тобой же невесть что могло случиться!

— Не хочешь слышать, как я жила в одной комнате с…

— Нет! — Он пробормотал что-то еле слышное по-итальянски.

— Представляешь, что в подобной ситуации твои сестры, а тебя нет рядом?

— И это тоже. Но не только. Не хочу думать, что могло угрожать тебе.

— Здесь главное слово могло. Если бы я не умела постоять за себя.

Что касается следующей остановки, она готова смириться с чем угодно, только бы была своя ванная. Теперь каждое утро она по часу или больше не могла выйти из гостиницы. Оставалось надеяться, что утренняя тошнота скоро пройдет. Хорошо еще, что она не длится целый день.

Ей понравилось предложение Рика прервать путь и попробовать домашней еды. Он назвал это agritourismo, сельским отдыхом. Это было хорошим способом по-настоящему познакомиться с жизнью и культурой этих мест.

Дом фермера оказался огромной двухэтажной каменной виллой, окруженной оливковыми деревьями. Синьора Лунетта провела их через сад к двум небольшим апартаментам. К облегчению Лиссы, они были совершенно изолированными. Синьору Лунетту обрадовала довольная улыбка Лиссы, и она оставила их располагаться.

Квартирка была украшена просто, но приятно. Распаковав самые нужные вещи, Лисса вышла на террасу и села на одно из кресел. В тени виноградника было покойно, и она закрыла глаза, слушая птиц. Через некоторое время скрипнула дверь. Это Рик.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*