Виктория Шарп - Обаятельный деспот
Вскочив с кровати, Клер начала лихорадочно запихивать свои вещи в чемоданы. Уехать отсюда, немедленно, прямо сейчас! Она вызовет такси, чтобы доехать до Оксфорда, остановится в гостинице, свяжется со своим адвокатом и будет ждать его приезда. К счастью, у нее достаточно денег, чтобы не зависеть от милых родственничков. И больше никаких контактов с этими проклятыми Хелдманами!
Нервы Клер были настолько взвинчены, что она то и дело что-то роняла. Никогда в жизни Клер не чувствовала себя такой униженной. Воспоминание о пережитом позоре жгло ее, словно раскаленное железо. Клер так злилась на Эдварда, что, казалось, была способна убить его. Но еще больше она злилась на себя – за то, что позволила так надсмеяться над собой. А все потому, что у нее поехала крыша при мысли о свалившемся на нее богатстве. Наверное, сказались отцовские гены: ведь ее отец всегда был не прочь попользоваться деньгами, заработанными другими людьми.
Клер уже застегивала замки на чемоданах, когда в комнату вошел Эдвард. Один вид ненавистного ей человека привел Клер в такое бешенство, что она едва не заскрипела зубами.
– Я уезжаю, – непреклонным тоном объявила она, с ненавистью глядя на Эдварда. – И не пытайтесь меня отговаривать, я не останусь в вашем проклятом доме ни одной лишней минуты! Между нами больше не может быть никаких отношений, кроме смертельной вражды!
Не отвечая, Эдвард подошел к Клер и попытался взять ее за руки. Она начала вырываться, и между ними завязалась яростная борьба. Но, конечно, Эдвард был намного сильнее, и ему без особого труда удалось справиться с Клер. Не прошло и нескольких секунд, как Клер оказалась прижатой к его широкой груди, а ее запястья были крепко стиснуты ладонями Эдварда.
– Пользуетесь тем, что я нахожусь на вашей территории, да? – сдавленно процедила Клер, стараясь придать своему голосу и взгляду как можно больше презрения. – Ничего не скажешь, очень благородное поведение! Оно вполне достойно представителя славного дворянского рода!
– Нет конечно же, – спокойно ответил Эдвард, – просто я не вижу другого способа заставить вас выслушать меня.
– Мне не нужны ваши паршивые извинения!
– Зато они нужны мне. Клер, дорогая моя, пожалуйста, простите меня! Я повел себя крайне непорядочно, да попросту говоря, не по-мужски. Но вы так разозлили меня своей враждебностью, что я не устоял перед искушением отыграться. Вы обидели меня… и мне захотелось обидеть вас. Но теперь я ужасно сожалею о своем поступке.
– Я вам не верю! – сердито возразила Клер. – Ни о чем вы не сожалеете! Просто вам стало неудобно перед матерью, вот вы и пришли извиняться.
По губам Эдварда скользнула ироничная улыбка.
– Да, надо признаться, матушка устроила мне основательную головомойку после того, как вы сбежали из гостиной! Но я пришел не из-за нее. Я действительно сожалею, что так отвратительно подшутил над вами. И я готов загладить свою вину, клянусь вам, дорогая моя!
Клер скептически усмехнулась.
– Интересно узнать, каким же образом вы собираетесь ее заглаживать? Мне ничего от вас не нужно, никаких одолжений или услуг!
– А мне от вас нужно, – неожиданно заявил Эдвард, и на его лице появилось какое-то странное, взволнованное выражение. – И прежде всего я хочу, чтобы мы с вами подружились.
– Нет, – категорически воспротивилась Клер. – Теперь об этом не может быть и речи!
Эдвард виновато посмотрел ей в глаза.
– Вы так расстроились из-за того, что этот дом не ваш, да?
– Дело не в этом, – с досадой ответила Клер. – Даже если бы он был моим, мне бы все равно пришлось продать его вам: ведь у меня нет денег, чтобы уплатить налог на такое шикарное наследство. Я ни минуты не обольщалась насчет того, что буду здесь жить, поверьте мне. Просто… – Клер посмотрела на него с глубоким укором, – просто так нельзя поступать с людьми! Вы говорите, что хотите со мной подружиться. Но разве можно дружить с человеком, которому не доверяешь? А я теперь никогда не смогу доверять вам, Эдвард. Никогда, понимаете?!
– Понимаю, – он вздохнул, – и не могу осуждать вас за такую непримиримую позицию. Но, по крайней мере, с моей матерью вы можете поддерживать отношения? Она-то ни в чем перед вами не виновата!
– Да, – согласилась Клер, чуть подумав, – и мы конечно же будем общаться… но только не здесь, не на вашей территории! Здесь я не хочу оставаться.
– Куда же вы собираетесь ехать?
– В Оксфорд, благо он недалеко.
– И будете жить в гостинице? – Эдвард нахмурился. – Нет, Клер, это невозможно! Вы хотите, чтобы угрызения совести совсем замучили меня?
– Это было бы только справедливо, – съехидничала она.
– Может быть, – согласился Эдвард. – Однако мучиться буду не только я, но и моя мама! Неужели вам нисколько не жалко ее?
Клер подозрительно посмотрела ему в глаза.
– Почему вы так настойчиво уговариваете меня остаться? Зачем вам это нужно? Чего вы хотите от меня, черт подери?! Вам нужен дедушкин дом?
– О господи, нет! – Эдвард отрицательно замотал головой. – Просто… просто вы мне нравитесь, Клер. Это и есть главная причина, по которой я не хочу с вами расставаться.
Какое-то время Клер изумленно и растерянно смотрела на него, не в силах вымолвить слова. Потом тщательно откашлялась и с расстановкой переспросила:
– Простите, как вы сказали?
– Я сказал, что вы мне нравитесь, – с улыбкой повторил Эдвард. – И я не понимаю, почему мои слова удивили вас. Вы не считаете себя привлекательной?
– Извините, дорогой кузен, но вы меня совсем запутали. – Клер глубоко вздохнула и слегка помотала головой. – Объясните же наконец толком, чего вы от меня хотите.
– Да, собственно, ничего, – ответил Эдвард, глядя куда-то поверх ее головы. – Просто останьтесь, чтобы не огорчать маму, вот и все. И потом, разве вам не хочется поскорее увидеть свой новый дом? Сегодня уже поздно, да и вы устали, а завтра утром я отвезу вас туда.
– Хорошо, – сдалась Клер, – я останусь в вашем доме… на пару дней.
– Вот и замечательно, – улыбнулся Эдвард. – А теперь, пожалуйста, давайте вернемся в гостиную. Если хотите, я оставлю вас наедине с мамой: думаю, без меня вы скорее найдете общий язык.
– Да-да, – радостно закивала Клер, – я думаю, так будет лучше.
4
Вопреки опасениям Клер, оставшаяся часть дня прошла на удивление спокойно. Без давящего присутствия кузена Клер быстро нашла с тетушкой общий язык. Она с радостью убедилась, что ее первое впечатление о Джудит оказалось верным. Мать Эдварда действительно была очень приятной женщиной. Она разговаривала с Клер с такой искренней, подкупающей сердечностью, что Клер невольно прониклась к ней теплыми чувствами. Ей оставалось лишь сожалеть, что сын пошел не в мать. Но так как это досадное обстоятельство было не изменить, Клер решила свести общение с кузеном до минимума.