KnigaRead.com/

Лора Райт - Любовь против мести

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лора Райт, "Любовь против мести" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

При этих словах Оливия напряглась. Она представила себе, как снова целуется с ним. Мак по-прежнему нравился ей, однако она надеялась, что им удастся забыть произошедшее между ними прошлой ночью и сохранять исключительно деловые отношения.

Оливия снова посмотрела на него. Мак, вероятно, прочел ее мысли по глазам и взглянул на нее настолько шаловливо, что у Оливии задрожали колени, а решительность испарилась.

– Послушай, – начала она, – я хочу поговорить с тобой о прошлой ночи...

– Слушаю.

– Я была в полудреме.

– До того или после того, как поцеловала меня? – хрипло спросил он.

Хороший вопрос. Оливия нахмурилась.

– Этого больше не повторится.

– Ты уверена? – он усмехнулся.

– Уверена.

– Нам было хорошо вместе.

Его слова прозвучали настолько беспечно, что она рассмеялась.

– Я с этим и не спорю! Ты отменно целуешься, Валентайн, но... – Оливия остановилась, чтобы успокоиться. – Ты всего лишь используешь меня, – она подняла руку, побуждая его молчать, потому что Мак уже открыл рот, чтобы возразить. – Я знаю, что ты считаешь, будто это я использую тебя, но ты заблуждаешься. Я не использовала тебя прошлой ночью.

– Тогда почему? – Мак посерьезнел.

Оливия пристально смотрела на него, задаваясь вопросом, каков будет ответ Мака, если она скажет ему, что он начинает ей нравиться. Несмотря на полученную о нем информацию, зная, что Мак нанял ее, чтобы отомстить ее отцу, Оливия все же считала его хорошим человеком. Мак, конечно же, разрушитель по натуре, но в глубине души он очень хороший.

– Мисс Уинстон?

Денис Томпсон стоял в дверях, держа в руках инструменты и еще одну картину.

– Извините, что прерываю вас, но вы должны сказать мне, где развешивать остальные картины.

– Сейчас я уделю вам время, – откликнулась она, потом повернулась к Маку. – Завтра днем приедут гости, поэтому мне следует закончить обустройство дома, а потом я отправлюсь к себе домой и составлю меню.

Мак кивнул.

– Ты останешься, когда приедут Дебоулды?

– Я еще не решила.

– Если ты решишь остаться, я не стану беспокоить тебя.

– На твой счет я не беспокоюсь, потому что верю твоему слову.

Мак покраснел и стиснул зубы, услышав подтекст в этой фразе.

Оливия поднялась и уже собиралась выйти из комнаты, когда Мак позвал ее.

– Кстати, о меню. Я пригласил еще двух гостей на завтрашний ужин. Всего нас будет шестеро.

– Хорошо, я их знаю?

Он покачал головой.

– Не думаю. Это адвокат семьи Дебоулд и ее муж.

– Понятно, – беспечно сказала Оливия, улыбнулась и вышла из комнаты.


Глава девятая


Если кто-нибудь называл Мака Валентайна высокомерным ничтожеством, он обычно соглашался с собеседником и вышвыривал его из своего кабинета. Да, он был высокомерен. Однако Мак считал, что является профессионалом в своем деле и всегда добивается того, чего хочет. Сегодня, в три часа дня, он еще раз убедился в своей правоте. Один из клиентов сбежал от него несколько недель назад, поддавшись на провокацию Оуэна Уинстона. Сегодня же, прождав около двадцати минут в коридоре, бывший клиент уселся и стал чуть ли не умолять Мака принять его обратно. Было непонятно, верит ли он в то, что Мак оказывает предпочтение определенным клиентам, или не верит, но конкурирующую финансовую фирму он все-таки поспешил оставить и захотел вернуться обратно.

Мак въехал в гараж, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Раз один клиент вернулся, размышлял он, значит, за ним последуют и остальные. Они не будут сотрудничать с фирмой Оуэна Уинстона и другими финансовыми компаниями и вернутся к нему.

Выключив двигатель, Мак взял портфель и компьютер. Сегодняшний успех, однако, не означает, что он откажется от мести Уинстону. Желание продолжать задуманное в отношении Оливии стало только сильнее. К концу недели, размышлял Мак, выходя из автомобиля и направляясь в дом, он получит все, чего желал: овладеет дочуркой Оуэна и приобретет нового клиента.

Войдя в дом, он почувствовал восхитительный аромат мяса, специй, лука и еще чего-то сладкого. Везде хорошо, а дома лучше, саркастически сказал себе Мак, входя в кухню. Едва он вошел, все его прежние мысли улетучились. Он увидел Оливию и подумал, что, вероятно, спятил, если хочет использовать ее в качестве объекта для мести.

– Ты выглядишь...

Оливия стояла у плиты и что-то помешивала на сковородке деревянной ложкой.

– Как жена?

В ее взгляде отразилась насмешка, однако Маку было не смешно. Откашлявшись, он с жадностью оглядел ее.

– Я хотел сказать, что ты выглядишь потрясающе, хотя и похожа на жену.

На Оливии было розовое платье. Мак ненавидел розовый цвет. Розовый напоминал ему о цветах и о сахарной вате. Однако на Оливии этот цвет воспринимался иначе. Ее платье было длиной до колена, облегающим в талии и подчеркивающим ее идеальную грудь. Оливия была одета элегантно, но в то же время своим видом могла свести с ума любого мужчину. Ее длинные волосы были подобраны вверх, отчего шея казалась длиннее и изящнее, а карие глаза в обрамлении длинных черных ресниц светились весельем.

И эта роскошная женщина надеется, что Мак забудет о той ночи с ней? Он приказал себе сохранять спокойствие. Все, чего хотел Мак, так это притянуть ее к себе, расстегнуть платье и ласкать ее. Он почувствовал сильное возбуждение. Интересно, думал Мак, застонет ли Оливия, если он уткнется ей носом в шею? Или вскрикнет и уступит ему на этот раз?

– Спасибо за комплимент, – сказала она, доставая несколько бутылок вина. – Ты поможешь мне?

– Конечно. А в чем?

Она кивнула в сторону стола.

– Помоги мне с бокалами для вина.

Мак взял сверкающие чистотой бокалы с полотенца и направился с ними в гостиную.

– Что скажешь? – спросила она, ставя бутылки с вином на стол.

Оливия явно не сидела без дела. И постаралась на славу.

Мак увидел на столе очень современный по дизайну фарфоровый сервиз, сверкающие бокалы для минеральной воды и отливающие серебром шелковые салфетки. Однако самым впечатляющим оказалась стоявшая в центре круглого стола из орехового дерева композиция: еловые веточки, белые свечи и маленькие серебряные колокольчики.

Мак поставил на стол бокалы и выдохнул:

– Отлично.

– Хорошо, что тебе понравилось, – она посмотрела на наручные часы. – Твои гости приедут через тридцать минут. Тебе лучше принять душ и переодеться.

– Я успею.

Она нетерпеливо взглянула на него.

– Глупо будет, если тебя не окажется здесь, когда они позвонят в дверь. Это может выглядеть грубо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*