Джулия Тиммон - Не размениваясь по мелочам
– Вы серьезно?
– Совершенно. – Рассел положил руку на голову Терри и вдруг вспомнил, что утром не удосужился подумать о его ланче. – Только сначала я, пожалуй, кое-куда съезжу.
Лесли озадаченно изогнула бровь. Рассел вдруг отметил, что она ему сильно кого-то напоминает, и стал раздумывать, кого именно.
– Кое-куда съездите?
– Минут через десять-пятнадцать вернусь.
Лесли кивнула и взглянула на Терри.
– А Терри устраивает такой план?
– Еще как! – воскликнул он, будто понимая гораздо больше, чем способен понять ребенок. – Я как раз досмотрю «Пуха».
Лесли засмеялась и с нежностью привлекла его к себе.
– Вы смотрели его сотню раз!
– Но еще не насмотрелись, – рассудительно ответил Терри.
Торопливо выйдя во двор и все силясь вспомнить, на кого так похожа Лесли, Рассел сел в машину и поехал в соседний квартал, где возвышался гипермаркет «Уолл-Март». Настырно ускользавшая мысль приняла четкие очертания, когда, остановившись перед полками со всевозможными сладостями, Рассел случайно взглянул на круглую жестяную банку с изображением дымчатого котенка.
Льюис! – прозвучало в голове. Да-да, она ужасно похожа на Льюиса. Сравнение было настолько чудным и неожиданным, что Рассел негромко засмеялся. Беременная брюнетка, выбиравшая конфеты на нижней полке, бросила на него косой взгляд, схватила за руку дочку лет пяти-шести и, так и не взяв ни одну из пачек, тяжелой утиной поступью зашагала прочь.
Ну вот! – мысленно воскликнул Рассел. От меня уже шарахаются. Наверное, лучше ходить угрюмым и помалкивать. Мордашка, точь-в-точь как у Льюиса, тут же забывая про беременную и продолжая рассматривать котенка, подумал он. Эх, дружище, как же мне тебя не хватает! Таких котяр, как ты, не сыщешь в целом мире…
Он принес домой Льюиса, когда был девятилетним мальчишкой. От школьного приятеля Майкла, кошка которого за два месяца до памятного дня родила полдюжины котят. Чтобы мать с отцом позволили оставить Льюиса, Рассел чего только не пообещал! Лучше учиться, помогать маме по дому, не дразнить сестренку, брать ее с собой на улицу, а самое главное – в чем поклясться было до ужаса приятно! – ухаживать за Льюисом и воспитывать его по всем правилам. Прочие обещания мало-помалу выветрились из его головы, кормить же Льюиса, возить его на осмотр в ветеринарную лечебницу, играть с ним и уделять ему внимание он не забывал все семнадцать лет, что тот прожил на свете. Другого кота взять так и не смог. Всякий раз, когда подобная мысль приходила в голову – ему или позднее Тому, – он чувствовал себя предателем.
И как я сразу не догадался? – задался он вопросом, почему-то безмерно радуясь, что именно давнего преданного друга – пусть не человека, – а не случайную знакомую и не кого-то из сотрудников напоминала ему Лесли. У нее такие же глаза, подумал он. Круглые, блестящие, живые. Так и кажется, что она каждое мгновение ждет от мира чудес, чего-то яркого, неожиданного, захватывающего, таинственного. Такого, за чем, сию секунду сорвавшись с места, помчишься сломя голову хоть на край земли.
– Может, вам помочь? – послышался откуда-то сбоку мягкий женский голос.
Не переставая улыбаться своим мыслям, Рассел повернул голову. Рядом с ним стояла миловидная девушка в козырьке и фирменном костюме гипермаркета.
– Да, пожалуйста, – пробормотал он, на ходу соображая, что говорить. – Мне нужно что-нибудь перекусить. Для пятилетнего мальчика… точнее, для двух мальчиков, – вовремя поправился он, вспомнив, что в саду остался еще один ребенок. – Для фантастически жизнерадостной хохотуньи-воспитательницы. Ну, пожалуй, и для меня…
Смуглое личико консультантки расплылось в улыбке.
– Пойдемте. У меня есть идея.
Рассел уже шел с наполовину заполненной продуктами корзиной к кассам, когда вспомнил про котенка. Резко остановившись, он вернулся к полке со сладостями и уверенным жестом взял жестяную коробку.
Лесли встретила его с ликующим видом.
– Келли только-только ушла. А я уж было подумала, что она решила торчать здесь целый вечер. На нее иногда находит – так увлекается составлением планов и проверкой предыдущих записей, что не остановить! – Она сморщила губы и наклонила вперед голову, сдерживая смех. – Без нее намного спокойнее и веселее!
– Это вам! – Рассел извлек из пакета блестящую упаковку с мороженым. – Нажмите вот сюда.
Лесли взяла брикет, горящими глазами рассмотрела выпуклый овал на плоской поверхности и осторожно надавила на него пальцем. Крышка отскочила, и из-под нее выпрыгнул снеговичок, прикрепленный к плотной бумаге пружинкой.
– Приятного аппетита! – раздалось откуда-то изнутри.
Лесли взвизгнула от неожиданности, с жадным любопытством ребенка быстро изучила смешную рожицу снеговика и залилась звонким смехом.
Рассел смотрел на нее во все глаза. Хотелось запечатлевать в памяти малейшее ее движение, вбирать в себя этот звенящий водопад переливчатых звуков, чтобы потом, когда ее не будет рядом, жить дивными воспоминаниями и больше никогда не погружаться в былую тьму.
– Огромное вам спасибо! – Лесли схватила его за руку, сердечно пожала ее и повела его в игровую, как вчера. – Пойдемте же поделимся мороженым с ребятами.
– Для ребят я купил другое, – поспешил сказать Рассел. Столь необычно оформленное лакомство со снеговиком было создано будто для нее одной. – Вот.
Лесли отпустила его руку, и он достал из пакета две ярко-красные пластмассовые клубничины.
– Что это? – Мальчик с густыми рыжими, как парик клоуна, волосами вскочил с диванчика перед телевизором и в два прыжка очутился у столика. Пластиковые упаковки мороженого так зачаровали его, что он приоткрыл рот. У него недоставало трех передних зубов – двух верхних и одного нижнего, поэтому он шепелявил.
Губы Рассела растянулись в улыбке. Презабавная компания, подумал он.
– Это мороженое. Но сначала нужно съесть по сандвичу, а лучше по два и выпить йогурт. Терри, присоединяйся.
Теренций без слов поднялся, подошел к столу, с серьезным видом рассмотрел чудо-ягоды и без слов взял сандвич. Его рыжий приятель плутовски взглянул на Рассела, в нерешительности потоптался на месте и с хитрейшей улыбкой схватил клубничину.
– Э нет! – Лесли, убавив громкость телевизора, уперла руку в бок и покачала головой. – Мы по-другому договорились. Сначала сандвичи и йогурт, а уж потом мороженое.
– А это еще что?! – восторженно прокричал мальчишка, увидев снеговика.
– Это подарок мне, – с гордостью ответила Лесли.
– А можно посмотреть? – спросил мальчик, забывая про клубничины.
– Конечно! – Лесли опустилась на колени, чтобы детям было лучше видно. Терри откусил кусочек бутерброда и, жуя, тоже принялся рассматривать игрушку.