Рейчел Томас - Сделка перед алтарем
— Ты сегодня потрясающе выглядишь. — Он отвел волосы от ее лица, и она вздрогнула.
Джорджина молчала, потому что потеряла дар речи. Она могла только смотреть в его завораживающие глаза.
— Ты играешь так убедительно, что даже я поверил, — хрипло прошептал Сантос.
— Во что ты поверил? — выдавила она с тревогой.
— В то, что нас тянет друг к другу…
Он придвинулся к ней ближе, и Джорджина задалась вопросом, уж не собирается ли Сантос ее поцеловать. Она хотела, чтобы он ее поцеловал, хотя знала, что это ее погубит. Сантос припал к ее губам, а она, как ни старалась, не смогла удержать глаза открытыми. Она прикоснулась к его щеке, чувствуя под пальцами короткую щетину.
Она немного отстранилась от него и открыла глаза.
— Я гениальная актриса, — прошептала она, поглаживая его по лицу.
Зарычав, он схватил ее за руки:
— Не переигрывай, дорогая. Иначе я перейду к конкретным действиям.
Мгновение она сидела, опешив от повисшего между ними напряжения. Она не могла не заметить угрозу в его словах.
— Представление начинается, Джорджина, — твердо и резко произнес Сантос, отстраняясь от нее и выбираясь из машины.
Джорджина шла под руку с Сантосом по оживленной улице с многочисленными ресторанами. У нее все получится, даже если ей предстоит сыграть роль в самом грандиозном спектакле в своей жизни.
Внезапно ее внимание привлек чей-то оклик — из ресторана вышел мужчина в форменной одежде. Он радостно поприветствовал и обнял Сантоса, затем шагнул назад и вопросительно посмотрел на Джорджину.
— Джорджина, это мой двоюродный брат, Рауль, владелец этого ресторана и радушный хозяин.
Она вдруг смутилась под пристальным взглядом Рауля. Он оказался таким же галантным, как и его кузен. Поцеловав ее руку, он заметил с улыбкой:
— Я понимаю, почему Сантос так вами увлечен.
К своему ужасу, Джорджина покраснела, но сумела улыбнуться в ответ:
— Разве девушки рождаются не для того, чтобы кружить головы мужчинам? — Она подняла брови. Ее голос был легким, мелодичным и даже кокетливым.
Рауль рассмеялся. Сантос на секунду опешил, а потом тоже рассмеялся и чуть угрожающе взглянул на Джорджину.
— Рауль, ты подготовил нам столик?
— Конечно, — по-испански ответил тот.
Сантос обнял Джорджину за плечи, привлекая ее к себе, и они последовали за его двоюродным братом к уединенному столику. Рядом слышался мягкий плеск волн. «Очень романтичная обстановка», — подумала Джорджина.
Еда оказалась изысканной. Сантос был очарователен. Джорджина улыбалась, отлично играя роль влюбленной. Но в какой-то момент ей показалось, что она забыла о реальности. Потягивая вино, она смотрела на море; лучи заходящего солнца создавали оранжевое свечение на водной поверхности.
— Джорджи? — хрипло позвал Сантос, словно задыхаясь от волнения.
Она улыбнулась ему. Он ни разу не называл ее так ласково прежде.
— Ты выйдешь за меня?
— Что? — Она ахнула, когда он положил на стол маленький бархатный футляр.
— Сделаешь ли ты меня самым счастливым мужчиной, став моей женой? — Сантос пристально смотрел на нее, и его карие глаза сверкали.
Джорджина потянулась к футляру, понимая, что должна играть роль, но он поймал ее за руку.
— Выйдешь за меня?
— Да. — Она вздрогнула. — Да, я выйду за тебя замуж.
Он медленно отпустил ее руку, достал из футляра кольцо с бриллиантом и надел его ей на палец. Кольцо сверкнуло в пламени свечей. Глядя на Джорджину в упор, Сантос поцеловал ей руку.
Она смотрела на него, и ей казалось, что он делает ей предложение по-настоящему.
Послышались аплодисменты, и Джорджина вздрогнула. Она понятия не имела, что за ними наблюдают. Не подозревал об этом и Сантос — он выглядел озадаченным. Но Джорджина просто рассмеялась, и напряжение ушло. Другие посетители ресторана вернулись к ужину.
— Пойдем! — хрипло прорычал Сантос, будто действительно не мог дождаться, когда увезет ее домой.
У нее засосало под ложечкой, она затаила дыхание.
Они шли по темной улице. Освещаемые множеством огней яхты казались магически притягательными. Теплый ветерок приятно ласкал кожу, но еще приятнее было ощущать жар, исходящий от руки Сантоса, которой он обнимал Джорджину за талию. Она наслаждалась моментом, стараясь хорошенько его запомнить.
У автомобиля Сантос остановился. Джорджина инстинктивно посмотрела на него, а потом потянулась вверх и поцеловала его в губы. Поначалу он нежно ответил на ее поцелуй, а потом вдруг страстно прижал ее к себе. Прильнув к нему, она почувствовала его возбуждение.
— Сантос?.. — промолвила она у его губ.
Он словно ждал ее поощрения, потому что тут же скользнул языком в ее рот, и она ахнула от удовольствия.
Ее тело затрепетало от страсти, из головы улетучились все мысли, когда Сантос прижал ее спиной к машине. Он гладил ее бедра и ягодицы, а она изнывала в плену умопомрачительных и неизвестных ей прежде ощущений.
Темноту прорезала вспышка. Тут же придя в себя, Джорджина повернулась к фотографу, и он тут же сделал еще один снимок. Сантос сказал ему что-то по-испански и быстро открыл дверцу автомобиля для Джорджины. В его глазах читалось нескрываемое желание.
Усевшись в машину, она спросила:
— Что ты ему сказал?
— Что мы помолвлены и не нужно нам мешать. — Он говорил хрипло, с сильным акцентом.
Странно, но Джорджина вдруг почувствовала себя униженной. Поцелуй — часть плана. А она размечталась, что Сантос к ней неравнодушен. Она жаждала, чтобы он отвез ее домой и уложил в свою постель. Но это никогда не случится.
Никогда.
Меньше всего ему нужно знать, как сильно она изменила к нему свое отношение. Помня об этом, она ушла к себе комнату, как только они вернулись на виллу.
Следующим утром Джорджина сперва хотела подольше побыть в своей комнате. Но в конце концов вышла, решив побродить по вилле. Царила полная тишина, и она решила, что Сантос работает в кабинете.
Проходя через гостиную, Джорджина заметила какое-то движение у бассейна. Полуденное солнце слепило ее, и она не сразу разглядела Сантоса. Надев солнцезащитные очки, Джорджина залюбовалась его мощными и плавными движениями.
Внезапно он остановился и посмотрел на нее, его карие глаза блестели от удовольствия.
— Поплаваешь?
При звуке его голоса с хрипотцой у нее засосало под ложечкой. Джорджина обрадовалась тому, что ее глаза скрыты за солнцезащитными очками.
— Я пас, — сказала она, подходя к бассейну и присаживаясь на край шезлонга.
— Жаль, — ответил он и поплыл в ее сторону. Его волосы прилипли к голове, вода стекала по лицу. — Плавание очень расслабляет.