KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы)

Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Арсеньева, "Царица любит не шутя (новеллы)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:

45

Так в старину называли сказочных единорогов.

46

Платок.

47

Так называлась буква Ф старославянской и древнерусской азбуки, напоминавшая фигуру подбоченившегося человека, в отличие от фиты. Отсюда выражение: «Стоять фертом».

48

Острием посоха.

49

Поворот.

50

То есть цингой.

51

Керосин как горючее вещество был известен уже в то время, но в широкий обиход он вошел лишь в середине XIX в.

52

Имеется в виду древнегреческая муза истории.

53

Приемах.

54

Вид неглиже, пеньюара, который надевали, когда совершали утренний или вечерний туалет.

55

Юбка с обручами (нем.).

56

«Укол» — фехтовальный термин, означающий, что противник коснулся вас своей шпагой.

57

Людовик-Франсуа де Конти (1717–1777) — французский дипломат и военачальник, доверенное лицо Людовика XV, участник Семилетней войны.

58

Эта история рассказана в книге Е. Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».

59

Эта история описана в книге Е. Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».

60

Это настоящая фамилия мадам Помпадур.

61

Пуассон по-французски «рыба».

62

Это слово в данном случае должно восприниматься шире, чем просто название знаменитого дворца, — это обозначение всего французского правительства, так же как Сент-Джеймс — английского, а Кремль — русского, и т. п.

63

Милой Франции.

64

Шетарди Иоахим-Жак Тротти (1705–1758) — маркиз, французский посланник при дворе Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны, участник дворцовых интриг, приведших к дворцовому перевороту 1741 г. Впоследствии выслан Елизаветой из России за шпионаж.

65

И так далее, и так далее (франц.).

66

Имеется в виду Эрнест-Иоганн Бирон, сосланный в 1740 году Анной Леопольдовной в Пелым и возвращенный оттуда Елизаветой, но поселенный в Ярославле.

67

То есть ее племянник, будущий Петр III.

68

Эта история описана в книге Е. Арсеньевой «Любовь у подножия трона».

69

В описываемое время это слово употреблялось в значении «посланник».

70

Династия австрийских и австро-венгерских императоров.

Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*