KnigaRead.com/

Сара Вуд - Путешествие в Португалию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Вуд, "Путешествие в Португалию" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дэкс немного отстранился, хотя его лицо все еще было подозрительно близко.

– Надеюсь, друзья, как и раньше? Будет приятно восстановить прежнее знакомство, – мягко произнес он.

– О да. Чудесно. – Она дрожала, пытаясь побороть импульсивное желание притянуть его к себе и поцеловать.

Ее губы покалывало. Преодолеть желание, которое противоречило здравому смыслу и благопристойности, казалось, было невозможно.

– Ну, с чего начнем? – спросил он.

Ее отрывистый смех прозвучал неискренне и слегка истерично.

– Знаешь, не могу поверить, что это ты, – заявила Мэдди, избегая прямого ответа. – Ты… очень изменился.

– И ты тоже.

Усилием воли Мэдди заставила себя широко улыбнуться.

– Я поработала над собой, – сказала она с ноткой гордости в голосе.

– С драматическим результатом, – пробормотал он, взяв ее за руку.

– Побольше лести, пожалуйста, – пролепетала Мэдди. – Сейчас ты одариваешь меня комплиментами, однако был не очень-то любезен при первой встрече. Что же изменилось? – невинно поинтересовалась она.

Он ослепительно улыбнулся.

– Будем откровенны. Наши предки отчаянно стремятся нас поженить, не так ли?

– Я была вынуждена в это поверить.

– Ладно, сказать по правде, поначалу я не был в восторге от этой идеи. Тем более жениться на ком-то, чей образ ассоциировался с маленьким, серым, невзрачным огурцом, – проговорил он с грубоватой прямотой.

– Спасибо…

Огурец! Черт побери! Он прав, подумала она. Затем улыбнулась, показывая, что не обиделась.

В его глазах промелькнули озорные искорки. Более того, это было… восхищение? Нет, желание. Она почувствовала, что ее охватывает внутренняя дрожь.

– Не стоит благодарности, – сказал Дэкс, посмеиваясь и теребя ее пальцы.

– Ну и… – Это было глупо, но ощущение от прикосновения его губ лишило ее дара речи. А может быть, она чувствовала себя так из-за трепета его опущенных густых ресниц. – Ну… – сказала она, ужаснувшись своему неуверенному тону. – Что же заставило тебя передумать?

– Ты.

Его голос тоже звучал хрипло. Мэдди начала паниковать. Ведь она внушила себе, что Дэкстер не должен заинтересоваться ею.

– Я? – пролепетала она, чувствуя опасность.

– Именно так, ты такая… – он медленно оглядел ее с ног до головы, – сногсшибательная, – хрипло выдохнул он.

– О! А я думала, что не понравлюсь тебе.

– Я поразился, увидев тебя, – признался он. – Кроме того, у меня был зуб на тебя из-за обиды, которую нанесли моей семье.

– Почему? – изумленно спросила она.

– Потому что твой отец совратил мою мать.

Она удивленно поморгала.

– Как раз наоборот!

– Я думаю, ты согласишься со мной, – сказал он, растягивая слова. – В любом случае мы выросли вместе. Мне было нелегко поверить в то, что ты так преобразилась и что мы сможем когда-нибудь… – Его горящие глаза мгновенно зажгли в ней огонь. – Э-э-э… как бы выразиться поделикатней? Возможно, мы могли бы быть близки. Мэдди, ты обворожительна, – произнес он страстно. – Я заинтригован и пленен тобой.

Что за чушь он несет? Он не может видеть в ней свою будущую невесту. Тогда он заинтересовался ею как девушкой «на час». Его поведение было бы понятно даже самой бесхитростной женщине. Несомненно, Дэкс уверен, что она современная женщина, любительница приключений и была бы не прочь затащить его в постель.

Эту жуткую ситуацию она создала сама. Едва ли теперь она сможет вернуться к образу скучной женщины.

Необходимо было перейти к решительным мерам. Она повысила ставку. Для того, чтобы он сразу убежал от нее, поджав хвост, следовало доказать, что она мечтает увидеть на пальце обручальное кольцо.

Итак, она, выразительно хлопая глазами, наклонилась к нему.

– Говорят, ты – мультимиллионер, – томно протянула Мэдди.

Она надеялась, что он отвернется с отвращением, прежде чем она снова испытает на себе его убийственный шарм. Ведь ни одному мужчине не понравится быть менее привлекательным, чем его бумажник.

– Не могу этого отрицать, – произнес он с вымученной улыбкой.

– Отлично, обожаю богатых мужчин. Это мой тип. – Она вздохнула и нахально попросила: – Ты не мог бы одолжишь мне пятьдесят фунтов?

На сей раз, к ее удовлетворению, он явно поперхнулся, но полез в карман пиджака и вытащил оттуда несколько банкнот. Она не спеша посчитала их, преднамеренно во время счета шевеля губами, чтобы выглядеть особенно непривлекательной. Приблизительно сто фунтов!

– Хватит? – поинтересовался он.

Осознавая, что весь стол наблюдает за ними, Мэдди схватила банкноты, поднесла их к свету, чтобы лучше разглядеть, а потом сунула их в декольте. Ей было интересно, как далеко он зайдет, пытаясь уложить ее в постель.

– Мило, спасибо, обожаю щедрых мужчин, – хрипло прошептала она, одарив его призывным взглядом. И громко произнесла: – Чем я могу тебя отблагодарить?

Кто-то на другом конце стола уронил бокал на пол. Мэдди увидела, что миссис Фицджералд пытается сохранить самообладание, в то время как один официант менял бокал только что пролитого ею шампанского, а другой собирал осколки с пола.

– У меня довольно длинный список предложений, – тихо произнес Дэкстер.

– Что будете заказывать, мадам? – прошептал официант, наклонившись к Мэдди с ручкой и блокнотом в руках.

– Мне бы хотелось цитрусовый суп со сладкой картошкой и с красным стручковым перцем и кинзой, а еще укроп с морской солью. Ах да, еще вы не могли бы приготовить тарелку жареной картошки и бутылку кетчупа?

– Конечно, мадам, – сказал официант, отчаянно пытаясь сохранить серьезный вид.

– Вы похожи на манекен. – Мэдди похлопала его по плечу. – Давайте смейтесь. Вы же этого хотите. – Затем вскочила на ноги и объявила гостям: – Тост!

Вежливо, но встревоженно, гости подняли бокалы с шампанским. София метала на нее гневные взгляды.

– За свадьбу! – И когда бокалы неуверенно застыли в воздухе, она добавила: – Пусть богатые всегда женятся на бедных со всеми вытекающими из этого последствиями.

Все замерли. Один Дэкстер засмеялся и с энтузиазмом опустошил свой бокал.

– Ты удивительная, – воскликнул он в подлинном восхищении, к ее глубокому разочарованию. – Абсолютно неповторимая. Где ты была всю мою жизнь?

– В Клэпхеме, – ответила она.

Мэдди попыталась вовлечь в разговор сидящего рядом мужчину. Однако его скучные ответы навеяли на нее тоску. На суп она набросилась, как будто голодала несколько дней, ела неаккуратно, громко чавкая. У нее снова поднялось настроение, возможно, этому способствовало появление пианиста с синтезатором, который заиграл хиты старых времен.

Никто не аплодировал, когда он закончил играть. Однако Мэдди, наоборот, выразила чрезмерное восхищение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*