Виктория Чанселлор - Сопровождая Алисию
— Только не говори, что ты любительница кошек, — произнес Стивен таким тоном, словно это был смертный грех.
— У меня нет никаких животных, — ответила Алисия. — Мне приходится много ездить. Очень несправедливо, если кто-то остается один.
Стивен приподнял ее подбородок.
— Милая, почему-то огоньки в твоих глазах погасли. Не хочешь ничего мне сказать?
Алисия подняла голову, выпрямилась на неудобном стуле и отпила немного кофе.
— Все хорошо, — улыбнулась она.
— Боже мой, она движется!
Алисия уцепилась за Стивена, ее громкий шепот привлек внимание окружающих людей.
— Она и должна двигаться. Помнишь, что говорил экскурсовод?
Алисия кивнула и немного расслабилась.
— Давай подойдем, — пригласил Стивен, показывая на окна, расположенные по обеим сторонам на вершине Арки. — Посмотрим на город.
— Мне и здесь хорошо, — буркнула Алисия.
Стивен засмеялся, неторопливо подталкивая ее к свободному окошку.
— Давай посмотрим отсюда. Ты же не хочешь, чтобы твои деньги пропали зря?
Алисия еле внятно выдохнула:
— Нет.
Стивен наклонился и выглянул. Местность вокруг казалась серой и туманной, низко висели плотные облака. Миссисипи протекала по городу, поворачивая на восток. Мутная река была внушительной, совсем не такой, как небольшие мелкие реки Техаса. Прямо внизу возле пирса у подножия Арки он увидел несколько колесных пароходов и экскурсионных катеров.
— Думаю, ранней осенью здесь гораздо красивее.
Алисия выглянула в окно и тут же отвернулась.
— Особенно во время листопада, — добавила она. — Мне так не хватает этого многоцветья в Техасе.
— Ладно, пойдем ловить себе кабинку, — сказал Стивен.
Алисия содрогнулась.
— Мне так страшно в этих подъемниках.
— Как же тебе удается жить без лифтов?
— Я поднимаюсь по лестнице, где только возможно.
— А, тогда это все объясняет.
— Что объясняет?
— Почему у тебя такие красивые ноги и…
— Стив! — воскликнула она, прижав ладонь к его губам.
Следующие несколько часов они провели в поисках подарков для подруг Алисии. Наконец, когда все сувениры были куплены, их приютило одно из многочисленных кафе. Они решили выпить кофе. Говорили о колледже, о престижном университете, который окончила Алисия. Она смеялась, слушая рассказ Стивена о его неудачном опыте на уроке химии, когда одежда на нем стала медленно растворяться. За разговорами время летело незаметно. Солнце село, на город опустились сумерки. Нужно было готовиться к вечеру, ради которого Алисия приехала сюда.
Тяжело вздохнув, она повернулась к Стивену.
— Пора возвращаться. Уже совсем стемнело.
Стивен взял ее за руку.
— Мне было хорошо.
Алисия улыбнулась в ответ.
— И мне тоже.
— Ты нервничаешь перед предстоящей встречей?
— Немного.
По правде говоря, она не разобралась в своих чувствах. Одна ее часть хотела остаться здесь, пить кофе со Стивеном и смеяться еще долгое время. А другая часть мечтала надеть облегающее черное платье, взять Стивена под руку и показать своим бывшим одноклассницам, что ее любит такой красивый и умный мужчина.
— Мы забыли договориться о том, где и как познакомились, — напомнил Стивен. Алисия продолжала сидеть за столом, глядя на их сплетенные руки.
Наконец она подняла глаза.
— Я знаю.
— Мы подумаем об этом по дороге в отель, хорошо?
— Ладно, — как-то равнодушно ответила она.
— Ты уверена, что у тебя все хорошо?
Алисии понадобилось некоторое время, чтобы дать ответ на такой простой и одновременно трудный вопрос. Как можно говорить, что у тебя все хорошо, когда сама не знаешь, что чувствуешь, чего хочешь? Одно она знала наверняка — что будет вечно благодарна Стивену за его доброту и поддержку.
— Не важно, как пройдет сегодняшняя встреча. Но я хочу, чтобы ты знал — я очень рада, что ты согласился поехать со мной в Сент-Луис. Просто не знаю, что бы я делала…
— Алисия, ты забываешь, что у меня были свои причины поехать на эту встречу. Я уже говорил тебе, что одна из них была совершенно эгоистичной: я хотел узнать тебя поближе. И сейчас считаю тебя еще более привлекательной, чем в момент знакомства. Неужели в это так трудно поверить?
— Стивен, я очень хочу поверить тебе. Но мое сердце, мои глаза и уши пытаются отрицать эту правду.
— Ты же говорила, что доверяешь мне.
— Да.
— Ну так поверь в эго. Ты очень привлекательная женщина. Ты пятнадцать лет ждала этого и не позволяй никаким сомнениям разрушить все. Мы пойдем на эту встречу и прекрасно проведем время. Даже если ни с кем не обмолвимся и словом. — Он сжал ее руку. — Это твой вечер, Алисия Майерз. Я все время буду рядом. Но ты сама должна встретиться с этими людьми.
Алисия расслабилась, ее напряжение растаяло, как воск под горячим солнцем. Она улыбнулась, глядя в глаза Стивену.
— Что я сделала, чтобы заслужить твою симпатию?
Стивен поднялся и протянул ей руку.
— Интересно, что ты мне скажешь, когда Рэмбо разгрызет твои лучшие туфли?
Глава 5
Остановившись перед входом в зал, Алисия прижала к груди руку, сделала глубокий вдох и постаралась собраться с духом. Ей хотелось предстать перед своими бывшими одноклассниками вежливой, но не слишком дружелюбной, открытой, но не очень доступной. Она хотела показать себя такой женщиной, какой всегда мечтала стать, и это был шанс для нее.
Ноги Алисии приросли к полу.
— Нервничаешь?
— Как ты догадался?
— По кровавым следам от ногтей.
Алисия взглянула на руку, которой держалась за Стивена, и увидела побелевшие костяшки пальцев, впившихся в его твердые, крепкие мускулы. Она сразу же ослабила свою смертельную хватку, смявшую его красивый шерстяной костюм.
— Прости, — прошептала она, глядя на высокие двойные двери, которые вели из фойе в большой зал. Там было расставлено много столов. Собравшиеся ели, смеялись, разговаривали…
Стивен повернул Алисию к себе, крепко взял ее за руки.
— Слушай, если ты так переживаешь, то мы можем вернуться в отель. Я не собираюсь заставлять тебя проходить через все это.
Алисия улыбнулась:
— Все будет хорошо.
— Интересно, как они одеты? Может, я окажусь смешной в сравнении с ними?
— Не будь глупой. — Стивен прижал ее к себе и обнял. Алисия положила руки ему на грудь, подавив желание тоже обнять его. Он смотрел на нее с серьезным видом.
Стивен не проронил ни слова, но Алисия больше не чувствовала себя неловко в своем элегантном черном платье, блестящих черных чулках и туфлях на высоких каблуках. Ему не нужно было ничего говорить. Все было выражено в его глазах, в самом поведении. Он поцеловал ей руку, словно рыцарь, и Алисия действительно почувствовала себя принцессой, настоящей женщиной.