Тесса Рэдли - Нектар на губах
Джошуа решил поужинать с Эми, Меган и родителями в городе.
— Что такой грустный? — Меган с любопытством посмотрела на него.
— Просто задумался.
— О женщинах?
— Молчи, зелень.
Ее телефон заверещал, принимая сообщение. Взглянув на экран, она сморщила носик. Джошуа лукаво прищурился.
— Никак новый поклонник? На ее щеках вспыхнул румянец.
— И когда ты нас познакомишь с ним? — заинтересованно наклонилась вперед Кей.
Меган, надувшись, покосилась на Джошуа. Тот улыбнулся.
— Нечего было секретничать. — Но не только у нее была такая привычка. Роланду это тоже было свойственно. Подумать только, имел любовницу, о которой никто ничего не знал.
Его взгляд остановился на Эми. Ей совсем ни к чему знать, в каких отношениях Эллис была с ее женихом. Но может ли это долго оставаться в тайне? Он решил выкатить пробный шар.
— Тебе мама говорила, что у нас в гостях Эллис Блейк, корреспондент журнала «Уайн-Уотч»?
— Эллис Блейк? — удивилась Эми. — Неужели? После той статьи?
— Она хочет написать о Роланде для журнала.
К его удивлению, Эми кивнула.
— Ну, тогда, я думаю, это неплохо.
— У меня есть фотографии, которые она могла бы использовать для статьи, — сказала Кей. — Только их нужно будет найти.
Похоже, эта идея никого не смущала. Джошуа почувствовал, что, возможно, он перестраховался.
Интересно, что она сейчас делает? Ужинает в столовой, устроившись перед большим окном в сад? Или принимает душ, смывая с себя накопившееся за день напряжение? Он представил ее в облаке белой пены — образ получился чертовски соблазнительный.
Под предлогом неотложного звонка Джошуа вышел из кафе. Черт, они не должны были оставлять Эллис одну. И сколько бы он ни осуждал ее отношения с Роландом, она тоже переживала его смерть — и возможно, не меньше, чем Эми.
Когда они подъезжали к дому, Джошуа увидел, что в том крыле, где находилась комната Эллис, уже не было света. Он напрасно беспокоился. Она уже легла спать.
Ночью Эллис проснулась от воя сирены.
За окном слышались мужские голоса. Натянув на себя халат, Эллис подхватила сумку и вышла из комнаты. Кей говорила, что в доме не раз случались пожары. Неужели опять?
Внизу никого. Двери салона распахнуты, но ни запаха дыма, ни красного зарева. Только звук моторов. Пожарные машины? Она вышла из дома и начала спускаться к виноградникам, откуда доносились голоса.
Над ее головой просвистел вертолет.
Заморозки. Конечно. И сирена была предупреждением.
Эллис посмотрела на часы. Четыре утра. Рев моторов перекрывал треск тракторов. Подойдя ближе, она увидела большие вентиляторы, прикрепленные к ним сзади. Своим вращением они удерживали теплый воздух у земли, не давая инею осесть на виноградных листьях.
Из тумана перед ней выросла фигура.
— Вас разбудила сирена? — спросил Джошуа.
Она вдруг представила, какой у нее должно быть нелепый вид в наспех наброшенном халате, с голыми ногами и сумкой через плечо.
— Я думала, что пожар.
— Нет, всего лишь заморозки.
— Вы успели вовремя?
Джошуа кивнул.
— Мы готовы к таким вещам. И местные пилоты нам помогают. А Хит и сам может управлять вертолетом: два года назад он окончил летную школу. А вам лучше вернуться в дом. Вы можете простудиться.
Эллис подумала, как далека она от образа утонченной современной женщины, к которому всегда стремилась, в своем махровом халате и с заспанным лицом.
— Хорошо, — сказала она чуть хрипло.
Его взгляд, скользнув по ее волосам, опустился туда, где смыкались полы халата. Она плотнее запахнула его. Он откашлялся.
— Сожалею, что вас разбудили.
— Ничего страшного. Я еще успею прихватить пару часов, если сейчас же отправлюсь в постель.
Слово «постель», должно быть, прозвучало слишком интимно. Его внезапное молчание сказало ей об этом. В какой-то момент ее словно качнуло к нему, но она тут же одернула себя.
Это было безумием.
Джошуа считал, что она была любовницей его брата.
Повернувшись, она быстро пошла к дому. И, вздрогнув, остановилась, услышав за собой скрип гравия.
Оказавшись рядом с ней, Джошуа коснулся ее лица.
Кровь зашумела у нее в ушах. Лицо Джошуа начало расплываться. Все эмоции, что она испытала в его комнате, вновь обрушились на неё.
— Иди ко мне, — сказал он и обнял ее.
Рыдания заставляли содрогаться плечи девушки. Прижав Эллис к своей широкой груди, он покачивался из стороны в сторону, словно баюкая ее.
Толстый свитер казался таким мягким под ее щекой, и мерные удары его сердца действовали успокаивающе.
У нее был выбор. Сильнее прижаться к нему? Или оттолкнуть его?
Что бы она ни сделала, это безвозвратно изменило бы их отношения.
Джошуа попытался разрядить ситуацию, переведя все в шутку:
— Прежде мои прикосновения не оказывали такой эффект на дам. Я никогда не заставлял их плакать.
Эллис прикусила губу. Как она могла позволить себе поддаться этой женской слабости?
— Простите меня, я плакала как ребенок.
— Это были тяжелые дни. Плачьте сколько хотите.
— Вы, должно быть, считаете меня ужасно глупой.
Его руки крепче сжались вокруг нее.
— Я совсем не считаю вас глупой… — сказал он. — Мне тоже не хватает Роланда.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Эллис вошла в залитую солнцем столовую, все еще чувствуя некоторую неловкость. У нее отлегло от сердца, когда она увидела, что там никого нет, но тут из кухни появился Джошуа.
— Вы испугали меня. А где все?
— Работают. Мы встаем рано. Саксон-Фолли — это не город.
Эллис попробовала обрести утраченное равновесие в иронии.
— Тогда что же здесь делаете вы? — спросила она.
— Я ждал вас. Разве забыли? Вы будете сопровождать меня сегодня. Так что давайте, ешьте, а то мне уже пора.
Ночной кошмар, вой сирены, дурацкие рыдания на груди Джошуа — все это совершенно выбило ее из колеи. Она подняла глаза.
— Я не нуждаюсь в охране.
— Вам никто не предоставлял выбора.
Решительный взгляд и жесткая линия рта предупреждали ее, что спорить с ним бесполезно. В нем не было видно и следа той предрассветной нежности. Она обманулась, поверив его сочувствию.
Вот он — настоящий Джошуа Саксон. Самоуверенный. Надменный. Которому на все наплевать. После завтрака они поехали на виноградники.
— Вино — сердце Саксон-Фолли. А это, — он наклонился и, подняв горсть красноватой земли, просыпал ее сквозь пальцы, — его кровь.
Стоя рядом с ним, она пыталась справиться с тем действием, которое оказывал этот глубокий голос на ее чувства.