Дорин Малек - Без тебя жизни нет
— Вы спите? — услышала она мягкий голос Кэла. — Эк вас сморило! Спите, спите, если хочется. Дорогу я уж как-нибудь и без вашей помощи отыщу. Да и машина у вас получше фургона.
Лара ухмыльнулась.
— А у вас нет машины?
— Нет. Я продал ее по дороге, когда кончились деньги.
— По дороге? По дороге откуда?
— Ниоткуда и никуда, — уклонился он от ответа.
— Вам по душе такой образ жизни?
— Он создает меньше сложностей.
— Таких, например, как чрезмерная привязанность к больной старой женщине?
— Чрезмерно привязываться к кому бы то ни было вообще очень опасно, — сказал он сухо.
Остаток пути они проехали молча. На крыльце она повернулась к нему лицом.
— Не знаю, как мне вас благодарить… — начала она, но он положил палец ей на губы.
— Молчите, Лара, — пробормотал он. — И без слов все ясно.
Повинуясь внезапному порыву, она поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. Он порывисто притянул ее к себе. Между ними словно пробежал ток, ночные звуки уже не доходили до их слуха, они слышали только свое учащенное дыхание.
И вдруг Кэл отодвинулся. Волшебства как не бывало!
— Спокойной ночи! — бросил он, резко повернулся и сбежал вниз по ступеням.
Кэл, весь в поту, очнулся от кошмара и сел на своей кровати; влажные волосы прилипли ко лбу, он тяжело дышал. Он взглянул на свои руки, словно ожидая увидеть на них наручники, так реален был напугавший его сон.
Придя наконец в себя, он отправился к раковине, облился холодной водой и, вытираясь, невольно взглянул на свое отражение в зеркале.
Тебе, дружище, следует уносить ноги из этого города, подумал он, глядя на свое усталое лицо с провалившимися глазами. Тебя непреодолимо влечет к Ларе Дэниелс, но дальнейшее пребывание здесь грозит потерей свободы.
Он вернулся в комнату, упал на кровать и обвел глазами голые балки над головой, а затем скудную обстановку: старый гардероб со скромным запасом одежды, книжную полку, заваленную газетами и журналами. Маленький холодильник и электрическая плитка удовлетворяли потребности холостяка, привыкшего питаться вне дома. Ни фотографий на стенах, ни иных сувениров. Типичное жилище бродяги, без прошлого и с весьма сомнительным будущим.
Закрыв глаза, Кэл стал в уме подсчитывать, сколько денег понадобится, чтобы добраться до Калифорнии. Еще несколько недель в «Эль Чиело» — и он скопит на автобусный билет. Там он с легкостью затеряется в большом городе или в сельской глубинке на севере штата. А Ред-Спрингс хоть и стоит в стороне от главных дорог, но уж слишком маленький городок.
И в нем живет Лара Дэниелс.
Сегодня он чуть было не поцеловал ее. Лишь чудовищным усилием воли в самый последний момент он заставил себя оторваться от Лары. Он знает девушку всего каких-то несколько дней, а уже чуть было не нарушил свое главное правило: не вступать ни с кем в близкие отношения. Целый год он неукоснительно ему следовал, и все было в порядке: останавливался в каком-нибудь городишке, сколачивал небольшую сумму денег и — прости-прощай! — двигался дальше. Стоило же ему увидеть Лару, как одиночество, которое он научился не замечать, стало вдруг невыносимым.
Кэл уже вынужден был солгать ей, но если останется здесь — лгать придется без конца. Она заметила, что присутствие Боба Траска ему неприятно, и тогда он объяснил свое поведение случаем с приемным отцом. Это чистая правда, но не вся. Узнай она его тайну — кинется от него со всех ног прочь.
Он никак не ожидал, что способен с ходу влюбиться. Но влюбился!
Кэл долго ворочался с боку на бок. Впереди тяжелый день. Ведь единственный способ отплатить Роуз за доброе отношение — это починить на ранчо все, что требует починки, и только тогда уйти!
А уходить надо как можно скорее.
Глава третья
В следующие несколько недель Кэл явно избегал Лару. Если она с ним заговаривала, он отделывался односложными ответами и поспешно поворачивался к своей работе или же уходил прочь. За обедом он разговаривал преимущественно с Роуз, а когда Лара задавала ему вопрос, произносил лишь «да» или «нет». Лара терялась в догадках, какой же она совершила промах.
Доктор Понтер прописал Роуз новое лекарство, которое следовало принимать один раз в день, и за этим должна была следить Лара. Больничные анализы показали ослабление сердечной мышцы, но и без них было видно, что Роуз очень сдала. Вторую половину дня она неизменно проводила в своей комнате, перед телевизором, и смотрела мыльные оперы, вышивая гарусом диванную подушку. Все бремя хозяйственных забот легло на Лару.
Лара не только вела дом, но и находила время встречаться со счетоводом из Сэдлера, и тот помогал ей разобраться в бухгалтерских книгах. Он убедил Лару, что бабушке необходимо уменьшить расходы и даже продать несколько лошадей. Управляющий Джим Стэмпли выбрал для этой цели трех жеребцов и увеличил количество уроков верховой езды — за каждый час ранчо получало двадцать долларов. Пришлось сократить служащих и уволить двух поденщиков. Лара ожидала, что Стэмпли откажется также от услуг Кэла, но работа того, по-видимому, стоила дешево, а трудился он много, и Кэла оставили.
Наступил День независимости. Лара съездила в Сэдлер — полюбоваться фейерверком в обществе Боба Траска. Он постоянно уговаривал Лару встречаться с ним чаще раза в неделю, но она упорно отказывалась под предлогом, что бабушка нуждается в присмотре. Развлечением Лары снова, как и в детстве, стала верховая езда. Рано утром, до наступления жары, она седлала кобылу по кличке Голденрод.
Однажды под вечер, когда Роуз смотрела очередной сериал, а Лара разложила перед собой на кухонном столе банковские счета, в дверь постучали. На крыльце стоял управляющий.
— Добрый день, Джим. Что случилось? — поинтересовалась Лара.
— Добрый день. Нет ли у вас в доме йода? Мне казалось, что на складе стоит пузырек, но он уже пуст. Кэл помогал мне натягивать колючую проволоку и поранил руку.
— Сильно? Швы нужно накладывать?
— Полагаю, что нет. Рана неглубокая, но сегодня до конца дня Кэл работать не сможет. Я отправил его на чердак.
— А вата и бинт у вас есть?
— Даже не знаю, — почесал в голове Джим. — Вроде были в аптечке, но сейчас… — Он неуверенно смолк.
— Послушайте, Джим! — Лара решила не упускать своего шанса. — Ступайте на работу, а я займусь его рукой. В аптечке у Роуз наверняка найдется все необходимое, а у вас, как обычно, дел по горло.
Джим, видимо, только этого и ждал. Весьма довольный, он просиял и воскликнул:
— Вот спасибо! Это сбережет мне массу времени! А ранка — у основания большого пальца, и Кэлу одному никак не управиться.