KnigaRead.com/

Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джанет Дайли, "Фиеста в Сан Антонио" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее раздумья прервал возбужденный голос Рики:

— Смотри, Нонни, начинается парад.

Натали послушно повернулась в ту сторону, где уже собрался университетский оркестр. Толпа аплодировала, приветствовала музыкантов громкими выкриками. Натали взглянула на Коултера. Его скучающий, безразличный вид сильно охладил ее восторг, а зрелище поистине было великолепным — это был парад в честь официального закрытия фиесты.

На этот раз Рики бодрствовал до самого конца парада, но, когда они приехали в отель, его глаза уже слипались. Все места в гостиницах были забронированы еще за несколько месяцев до начала фиесты, однако Коултер сумел заполучить комнату для нее и Рики этажом ниже своей. По-видимому, сыграли роль его имя и деньги.

Не так представляла Натали свою первую брачную ночь: она — на одном этаже, ее муж — на другом. Но ведь многое в этой жизни случалось не так, как ей хотелось. В своих романтических мечтах она и предположить не могла, что ей придется воспитывать Рики, что она выйдет замуж за нелюбимого человека. Пусть будет так, сказала она себе, надевая тонкую ночную рубашку и забираясь в постель. Рики счастлив, и это самое главное.

Натали проснулась поздно утром, когда Рики забрался к ней на кровать и заявил, что он хочет есть и поскорее ехать на ранчо, о котором ему много рассказывала Мисси. Коултер и Мисси были уже в холле, когда Натали с Рики наконец спустились вниз.

— Извините. Я проспала.

— Вам был необходим отдых, — коротко сказал Коултер своим безразличным тоном, к которому она уже стала привыкать. — Если ваши вещи упакованы, я пошлю за ними носильщика. Как только вы с Рики позавтракаете, мы поедем.

Натали сказала, что у нее все готово. Она немного нервничала — всего через пару часов она окажется в его доме…

Мисси взяла Рики за руку и повела в ресторан. То, что отец женился, ее нисколько не волновало, ее интересовал только Рики. Натали понимала, что девочке хочется излить на него всю свою любовь и внимание, которые ее отцу, по всей видимости, были совсем не нужны.

Коултер сел с ними за стол, чтобы выпить кофе. К своему удивлению, Натали обнаружила, что не испытывает никакой неловкости оттого, что он рядом. Они как были чужими, так и остались. А ведь ближайшие несколько лет, по крайней мере, им придется провести вместе — жить под одной крышей, сидеть за одним столом, хоть спать они будут и не в одной кровати. Просто удивительно, как ей удается сохранять спокойствие, возможно, она просто еще не до конца все осознала.

Глядя со стороны на них, дружно сидящих за завтраком, могло создаться впечатление, что они одна семья, возможно неслишком счастливая, вроде тех, которые изображают в романах, и все же у Натали было ощущение, что они смотрятся вполне естественно.

Сразу после завтрака они поехали на ранчо. Рики был очень возбужден и с радостью ожидал того момента, когда увидит новый дом, где они будут жить. Его возбуждение передалось и Натали. Ей очень хотелось расспросить Коултера обо всем, но она не решалась, боялась, что он поймет ее любопытство превратно.

Как только они выехали из Сан-Антонио, красота открывшихся их взору видов сельской природы привлекла внимание Натали. Как же давно она не была за городом, как давно не видела столь безоблачного голубого неба над лесистыми холмами! Еще красивее были бескрайние поля, усыпанные полевыми цветами — белыми, желтыми, розовыми, а кое-где попадались и самые ее любимые небесно-голубые васильки.

— Долго нам еще ехать? — раздался звонкий голосок Рики, который сидел на заднем сиденье среди груды вещей, не поместившихся в багажник.

— Еще несколько миль, — ответил Коултер.

— А далеко ли от Сан-Антонио до ранчо? — не удержавшись, спросила Натали.

— Около шестидесяти миль, — сказал Коултер. Он свернул с главной магистрали.

— Вы же могли ездить на фиесту прямо оттуда, — сказала Натали.

— Мисси боялась что-нибудь пропустить, — Коултер посмотрел в зеркало заднего вида на свою дочь, которая о чем-то говорила с Рики. — Единственное, что она могла упустить, так это знакомство с мальчиком.

— Вы жалеете об этом? — спросила Натали.

— Нет. — Приподняв бровь, он посмотрел на Натали. — А вы?

— Нет, — тихо ответила Натали. Она ощущала странное спокойствие.

Через несколько минут Коултер сбавил скорость и свернул на дорогу, ведущую к ранчо Лэнгстонов. Натали смутно догадывалась о богатстве Коултера, но к зрелищу, открывшемуся ее взору, она была не готова.

Дом — традиционная испанская вилла — был необычайно красив: крыша из красной черепицы, оштукатуренные белые стены, окна, забранные ажурными решетками. Он утопал в зелени раскидистых деревьев, а прямо перед домом был разбит прекрасный цветник. Великолепная магнолия с огромными белыми цветами напоила воздух дурманящим ароматом.

— Вот мы и дома, — сказала Мисси.

Едва Коултер остановил машину возле дома, к ним из-за деревьев направился высокий широкоплечий мужчина. Он выглядел немного старше Коултера, в черных волосах, выбившихся из-под широкополой шляпы, проглядывала седина. Ему можно было дать около сорока лет.

— С возвращением! — приветствовал он Коултера, который вышел из машины и пошел ему навстречу. Когда они поравнялись, мужчина сказал: — Я как раз шел к дому, чтобы узнать, вернулись ли вы.

Мисси и Рики уже вышли из машины, а Натали немного задержалась, разглядывая все вокруг. Теперь это станет и ее домом.

Мисси поравнялась с мужчиной, тот дернул ее за косу и спросил:

— Понравилась тебе фиеста, малышка?

— Да, — ответила Мисси и робко улыбнулась.

Рики отстал от Мисси. С любопытством глядя по сторонам, он чуть не столкнулся с идущим к нему мужчиной.

— Эй! А ты кто? — спросил тот.

— Меня зовут Рики, — ответил мальчик, ничуть не смутившись и смело разглядывая незнакомца. — Кажется, я буду здесь жить.

Мужчина вопросительно посмотрел на Коултера, но, заметив Натали, приближающуюся к ним, забыл обо всем. Под его восхищенным взглядом Натали слегка покраснела. Его взгляд яснее всяких слов говорил, насколько привлекательной и достойной уважения она кажется этому мужчине. Подсознательно она чувствовала, что со временем они непременно станут друзьями.

— Трейвис, познакомься с моей женой Натали. Ее племянник, кажется, уже успел представиться тебе сам. — И, повернувшись к Натали, Коултер сказал: — Натали, это мой управляющий, Трейвис Маккри.

Трейвиса как будто гром поразил. Но, увидев, как потупилась Натали, он постарался скрыть свое удивление.

— Простите меня, — обратился он к Натали, — я не знал, что Коултер собирается снова жениться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*