Лиз Филдинг - Месть и любовь
— Она бы не стала…
— Сэр Роберт позволил мне сделать ремонт в счет оплаты.
— Скряга.
— Денег для реставрации не было, — сказала Клер, вставая на защиту старика.
— Поэтому он заставил тебя сделать это бесплатно.
— Мне негде было жить. Он оказал мне услугу.
Она убирала, украшала, переделывала дом под себя, а Элли помогала ей сконцентрироваться на основной цели в те далекие месяцы, когда ее жизнь изменилась до неузнаваемости. Ни учебы в университете, ни работы, ни семьи. Только она и новорожденная дочка.
— Это была сделка, выгодная обеим сторонам, Хэл. Если бы дом починили, я бы не потянула оплату. А так он предоставил мне строительные материалы, — сказала Клер, — а еще поставил новые окна и залатал дыры.
— Почему меня это не удивляет?
— Не знаю. А почему должно?
Хэл покачал головой:
— Ты боишься щекотки?
— Что? Нет… Что ты делаешь? — спросила она, смущенная внезапной сменой темы разговора.
Он не потрудился ответить, встал на одно колено и поднял ее ступню.
Она подавила вздох, когда он провел ладонью по ее пятке:
— Больно?
— Немного. — Она врала. Когда он гладил рукой ее пятку и лодыжку, она не чувствовала боли. — Элли уже начала жаловаться на обои в своей комнате, — сказала она, пытаясь переключиться на другую тему, в тщетной попытке отвлечь себя от удовольствия, пронизывающего все ее тело. От почти забытой тяжести в груди, жаждущей прикосновения его рук, и от тепла, разливающегося между ног.
— Элли?
— Эллис Луиза. Я назвала ее в честь бабушки. Видимо, она уже выросла из возраста, когда верят в сказки. Сложно представить, что ей уже восемь.
— В восемь уже не верят в сказки?
— К сожалению.
— И что теперь?
Клер зачарованно рассматривала его длинные пальцы, которые бережно вычищали песок между ее пальцами. Они были покрыты небольшими шрамами, которые обычно появляются от постоянного контакта с горячим металлом. Руки механика…
— Балет? Лошади?
— Балет — нет, — быстро ответила она. — Лошадей она обожает, но у меня нет на это денег. Честно говоря, мне все равно, что она выберет. Главное — чтобы она поменьше задумывалась о мальчиках. Сейчас дети так быстро взрослеют!
— Так было всегда, Клер.
— Правда? Наверное, мне задавали слишком много уроков… — А еще ей не давали достаточно свободы, чтобы она моталась по городу вместе с другими девчонками, привлекательными для мальчишек. Впрочем, ее никогда и не звали в компанию. По крайней мере, девчонки. Мальчики иногда косились на нее, но у них не хватало смелости подойти к ней. — Мне казалось, девочки моего возраста были гораздо старше и опытнее меня.
— Похоже, ты наверстала упущенное.
Она покачала головой:
— Прошлого не вернешь. — В восемнадцать лет она была безнадежно наивна, полагая, что любовь и секс — одно и то же. Не желая думать о прошлом, она сказала: — В выходные мы с Элли поедем в строительный магазин, где она подберет себе что-то новое.
— А тебе не стоит подождать и узнать, что задумал новый владелец, прежде чем вкладывать очередные деньги в дом, который тебе не принадлежит?
— Пара рулонов обоев ничего не изменит. Когда он увидит, какая я примерная съемщица жилья, он, скорее всего, будет умолять меня остаться.
Хэл оставил ее фразу без комментариев. Вместо этого придвинул стул, положил на него полотенце и поставил на него ее вымытую ногу.
— А ты не должен быть на работе? — спросила она, пока он выливал воду в раковину и ополаскивал миску, прежде чем наполнить ее чистой водой и добавить туда антисептик. Она цеплялась за любой повод, чтобы не думать о его прикосновениях.
— Нет, пока я не закончу, — сказал он, снова опуская ее ногу в воду. Но в этот раз он поднял ее, затем сел на стул и положил полотенце и ногу себе на колено, чтобы она разглядела рану.
Это был именно тот момент, когда можно было пожалеть о том, что с утра Клер не надела самое красивое белье. Только сожалела она не о белье, а об отсутствии лака на ногах. «Никогда не выходи на улицу с ненакрашенными ногтями. Вдруг с тобой случится несчастный случай, и красивый незнакомец решит помыть тебе ноги».
— Стекла нет. Всего лишь небольшой порез, — сказал Хэл, вытирая ее пятку перед тем, как приступить к пальцам.
Она действительно очень сожалела о том, что не сделала педикюр.
— Не подашь мне пластырь?
Клер открыла пачку с большим квадратным пластырем и протянула ему. Ее руки тряслись, когда их пальцы соприкоснулись.
— Ты замерзла. Выпей чаю, — сказал он, наклеив пластырь и продолжая держать ее ногу.
— Слишком сладко, — сказала она, сделав глоток.
— Отнесись к нему как к лекарству, — сказал он, и тут из его кармана раздался звонок телефона. — Мне пора. Не запускай рану. Если почувствуешь воспалительный процесс, обратись к врачу, он назначит курс антибиотиков.
— Хорошо, док.
Он поднял миску, вылил воду в раковину, вытер руки об полотенце и ушел.
— Спасибо док, — повторила она себе под нос, слушая, как удаляются его шаги по гравию дорожки.
Долгое время она не позволяла себе ни о чем мечтать. Теперь ее воображение заработало с новой силой: закрыв глаза, она все еще могла представить себе тепло его рук на своей лодыжке и легкие движения пальцев вокруг пятки.
Клер только что вышла из душа, когда стук в дверь заставил ее подпрыгнуть.
— Клер? Это Пен.
Соседка. Она открыла окно и выкрикнула:
— Минуточку, Пенни, сейчас спущусь.
Она накинула рубашку и нацепила удобные джинсы.
— С тобой все в порядке? Я была в магазине, и мисс Джад сказала мне, что видела, как тебя домой провожал мужчина.
Возможно, жизнь в Крэнбруке изменилась до неузнаваемости за последние десять лет, но здесь по-прежнему ничего нельзя было сделать, чтобы через десять минут это не стало известно всему городу. Это значит, что Хэл Норт не живет в городе. Его бы заметили сразу, и Пенни давно принесла бы ей эту новость.
— Пен, я упала с велосипеда.
— Кто же это мог быть? — спросила Пенни десять минут спустя, после того как за чашкой горячего чая выслушала подробности случившего с Клер.
— А ты не знаешь ничего нового? Я слышала, что поместье продано.
— А кто тебе это сказал? — спросила соседка. — До понедельника официального заявления не будет.
— Так кто купил поместье? Не бойся, я не скажу никому ни слова, пока не появится официального сообщения. Мне просто хотелось бы пока накопать интересных фактов.
— Ну… — Пенни растягивала слова, словно резинку, угощаясь шоколадными печеньями. — Если верить слухам из офиса, имение купил миллионер-бизнесмен.