Линда Варнер - Жених-бизнесмен
— Я забыла, — засмеялась Энджи, жизнерадостная блондинка с дружелюбной улыбкой. — Вы готовы к встрече с мистером Сэмпсоном?
— Конечно, — соврала Расти.
Жестом пригласив Расти следовать за собой, Энджи направилась в шикарный офис. Расти сразу же увидела Рео: он сидел за огромным письменным столом, повернувшись лицом к окну и спиной к вошедшим. Он держал телефонную трубку и был, по-видимому, полностью поглощен разговором. Расти даже была благодарна ему за это, так как могла хоть немного полюбоваться на него, прежде чем все кончится.
Темные волосы, крепкая шея, широкие плечи…
Господи! Он просто великолепен! Сердце Расти то останавливалось, то начинало биться быстрее, а ноги так и подкашивались.
— Садитесь, пожалуйста, — прошептала Энджи, указывая на кресло у стола. — Мне кажется, он заканчивает разговор.
Предложение пришлось очень кстати, и Расти с благодарностью опустилась в самое дальнее кресло. Энджи села напротив. Время шло.
— Значит, обедаем сегодня вместе, — сказал Рео в трубку, поворачиваясь к Энджи. Он вытащил из кармана календарь в кожаном переплете и подвинул его своей помощнице. Она сидела прямо перед ним с ручкой наготове. — У «Сартони» в восемь часов. С нетерпением буду ждать вас. — Рео положил трубку и взглянул на Энджи, которой он, очевидно, всецело доверял. — Вы все записали?
— Да, но получается накладка. Сегодня вы должны были обедать с Эдвардом Логаном Стайлзом.
— Кто это?
— Адвокат из Нового Орлеана, которого вы наняли вместо мисс О’Шоннесси.
— Ах, да. Договоритесь с ним на завтра, пожалуйста. Моро хотят встретиться со мной и мисс… гм… — он взглянул на листок бумаги, лежащий перед ним на столе, — Хэнсон как можно быстрее.
Ох! Расти, уверенная, что теперь он наконец обратит на нее внимание, изобразила на лице улыбку и собралась с силами. Как по сигналу, в этот момент Рео перевел взгляд на нее. Он смотрел и смотрел, не в силах отвести глаз.
— Мистер Сэмпсон, — мягко окликнула его Энджи, — познакомьтесь с женщиной, которая устраивает праздники в нашем детском саду. Ее зовут Беатрис Хэнсон или…
— Расти.
Никогда еще ни один мужчина не произносил ее имя таким тоном.
— Вы уже встречались? — Энджи удивленно переводила взгляд с одного на другого.
— В общем-то да, — ответила Расти, когда стало ясно, что Рео не собирается ничего объяснять.
— Вы мне ничего не говорили. — Голос Энджи звучал осуждающе, как будто она обнаружила что-то неладное и, как преданная помощница, была намерена выяснить, в чем тут дело.
— Я… гм… плохо расслышала его имя в первый раз, поэтому сразу не поняла, кто он.
— Ах, вот как! — Энджи подождала, не скажет ли что-нибудь Рео, но тот молчал. — Я пойду договариваться с Эдвардом Стайлзом о переносе встречи, хорошо?
— Да, пожалуйста, — сказал Рео, все еще продолжая смотреть на Расти.
Чуть помешкав, Энджи встала, отдала Рео его календарь и, бросив любопытный взгляд на Расти, вышла из кабинета.
Расти легко могла представить, что именно подумала Энджи, так же как и то, что думал Рео! Она вцепилась в подлокотники кресла и пыталась сообразить, что же, черт возьми, сказать этому загадочному мужчине, который как зачарованный все еще не сводил с нее глаз.
— Я очень сожалею о том, что произошло в пятницу, — начала она, и тут ее как будто прорвало: — Билеты были в корзине для мусора… Джейд не смогла устоять… я и не представляла себе… взяла напрокат платье и все остальное… я просто хотела познакомиться с богатыми женщинами, у которых есть дети… это была отличная возможность… — Она перевела дух. — Скажите честно, а вы могли бы отказаться?
Расти наконец закончила свой монолог, и воцарилось молчание. А потом на лице Рео появилась улыбка. Он откинулся, скрестив на груди руки, и его пристальный взгляд будто пригвоздил Расти к креслу.
— Вы хотите сказать, что проникли на благотворительный вечер обманным путем?
Расти готова была от досады рвать на себе волосы.
— А вы не знали?
Он отрицательно покачал головой.
— Так вы из-за этого убежали от меня? Вы думали, что я узнаю?
— Да. Джейд боялась, что вы выдадите ее Коллин О’Шоннесси.
— Ничего подобного, — усмехнулся Рео и добавил: — А я решил, что вы ушли из-за того, что Джейд сообщила вам мое настоящее имя.
— Нет… хотя для меня это был ужасный шок. — На этот раз ее взгляд буквально пригвоздил его к креслу. — Надо было сразу поправить меня, когда я назвала вас Брэдом.
— Да, конечно. Но сразу я не сделал этого, а потом уже было поздно. — Он вздохнул. — Я сожалею, что разговор о вашей работе у нас не получится, хотя Энджи уверена, что вы справились бы с ней лучше всех. И подозреваю, что она права.
Расти раскрыла рот от удивления.
— Вы хотите сказать, что теперь не возьмете меня?
— Разумеется, нет.
— Но почему? Я же просто создана для этой работы, поймите!
— Это не имеет значения. Я никогда не смешиваю бизнес и развлечения.
— А при чем здесь развлечения?
Он взглянул на нее из-под полуопущенных век.
— Да ни при чем. Я просто предположил…
— Что? Что вы предположили?
— Что мы будем встречаться. Только теперь вдвоем, и никаких вымышленных имен и интриг.
— Ничего подобного!
— Что вы сказали?
— Мы не будем встречаться, мистер Сэмпсон. Никогда. — И она решительно тряхнула головой.
Ее слова ошеломили его.
— Но почему?
— Вы не мой тип.
— Однако в пятницу вы целовали меня.
— Это вы меня целовали. И потом, это было тогда, теперь все по-другому.
— В чем же разница?
«Неужели все это правда?» — думала Расти.
— Вы не Брэд, симпатичный служащий из отдела корреспонденции огромной компании. Вы — Рео Сэмпсон, владелец этой компании.
— Ну и что?
— А то, что мы не пара. Я не устраиваю благотворительных балов, не занимаюсь финансовыми операциями, у меня нет изысканных автомобилей, и я не хожу в дорогие рестораны. Вы не моего круга.
— Но я же не изменился с прошлой пятницы, когда вы меня поцеловали, — наконец удалось вымолвить Рео.
— Это вы меня поцеловали! — Почему-то для Расти было очень важно, чтобы он понял это. — Но теперь все изменилось, ничего подобного больше не повторится. А теперь, как насчет работы? Мне она действительно очень нужна.
— Я уверен, что вы от меня без ума…
— От вас? — ошеломленно воскликнула Расти. — Для вашего сведения, вы меня не настолько привлекаете, чтобы сходить с ума.
Незаметно она скрестила пальцы, потому что это была явная ложь.