Маргарет Ньюман - Принцесса на выходные
Сильвия умудрялась каким-то образом забираться в его дисциплинированные и тренированные мысли. Когда он выгонял ее в дверь, она проникала в окно. Он видел ее совсем как наяву, так ясно, будто это была галлюцинация. Потом ему вдруг вспоминался запах ее тела, звук ее голоса. Она не хотела оставлять его в покое.
В половине шестого он понял, что так дело не пойдет. Он должен наконец получить нужную информацию и убраться отсюда подобру-поздорову.
Он совсем не знал привычек Сильвии и не мог сказать точно, как рано она просыпается. Сначала Кейн подумал, что, наверное, она в этот день захочет выспаться как следует. Но чем больше он думал о ней, тем яснее ему становилось, что она встанет рано, как обычно. Как бы то ни было, он должен быть в холле гостиницы, когда она спустится.
Он надел джинсы и хлопковую рубашку, обулся и проверил, достаточно ли у него в бумажнике денег.
Сколько же можно ее ждать? Кейн сложил газету, которую он пытался читать уже битый час, но не продвинулся дальше заголовков на первой странице. Ему все труднее было сохранять спокойствие. Он хотел, чтобы она подумала, что они случайно столкнулись возле стола регистрации, где он решил просмотреть свежие газеты. Но на часах было уже семь, а Сильвия все не появлялась. Может, позвонить ей и пригласить позавтракать? Нет, он уже разработал план действий на сегодня и не в его правилах менять его, даже если этот план был не совсем удобен в некоторых деталях. У Сильвии должно сложиться впечатление, что он просто собирается приятно провести выходные, и больше ничего.
Он предполагал, что, когда он начнет задавать ей вопросы о компании, она будет совершенно спокойна. Пусть ее мысли будут заняты чем-нибудь приятным, например им, Кейном. Он рассчитывал, что этот своеобразный допрос не привлечет ее внимание. Ему нужно было знать детали личной жизни Роберта Фишера, владельца компании, быть в курсе того, чем он увлекается, в чем его слабые и сильные стороны. Если он правильно поведет свою игру, Сильвия даст ему ключ к тому, как удачнее и выгоднее перекупить компанию.
Он отложил газету и подошел к киоску с сувенирами. Отсюда ему хорошо был виден лифт, а он сам не привлекал внимания. За этот час Кейн уже примелькался служащим, и посыльный дважды посматривал на него с подозрением.
Двери лифта открылись, и вышла Сильвия. Кейн с облегчением вздохнул.
Он быстро пошел по направлению к лифту, не глядя на Сильвию, и остановился только тогда, когда она схватила его за руку.
— Кейн!
Было видно, что она очень рада видеть его. Он не смог удержать ответной улыбки.
— Ты еще не уехал? А я думала, что ты уже давно в Портленде.
— Мои планы немного изменились.
— Объявилась твоя девушка?
Его глаза стали серьезными.
— Нет, я остался из-за тебя, Сильвия.
Она сразу же стала более скованной, а глаза удивленно расширились — ее чудесные зеленые глаза. Волосы Сильвии были распущены, и в джинсах, которые плотно облегали ее бедра, она выглядела совсем юной. Но что в ней такого особенного, отчего его мысли то и дело возвращаются к ней?
— Это ты так говоришь из вежливости, — сказал она, и Кейн услышал надежду в ее голосе.
— Нет, я серьезно. Ведь тебе нужен гид по городу? Нужен. Я могу предложить тебе прекрасную кандидатуру на эту работу — себя.
— Считай, что ты уже принят.
Отчего-то ему подумалось, что день сегодня будет удачным. Он взял ее за руку, и опять удивился мягкости и нежности ее ладони.
— Ну что же, Золушка, вперед! Поищем себе какую-нибудь тыкву на завтрак.
Он открыл перед ней дверь и пошел следом, охватив девушку взглядом с ног до головы. Да, эти джинсы сидят на ней совсем неплохо.
Они прошли несколько кварталов пешком и дошли до кафе дядюшки Тэдиша. В кафе было многолюдно, и они не сразу нашли свободный столик, но это не особо беспокоило Кейна. Они осмотрели внутреннее убранство кафе, его старинную медную утварь и стилизованные накрахмаленные скатерти. Сильвия была в таком восторге от всего, что видела, что он тоже был готов восхищаться вместе с ней. Казалось, ей нравилось в этом кафе все. Неподалеку играли уличные музыканты, и это тоже придавало их завтраку особую романтическую атмосферу.
К его облегчению, начать разговор о компании оказалось совсем несложно. К тому времени, когда они сели за стол и стали пить кофе из цикория, который здесь заваривали особым способом, а также отведали местные пончики, он уже получил всю информацию, которая ему была нужна. Она далась ему слишком легко. Кейн любил риск, хитроумные ловушки, когда человек, не догадываясь о назначении казалось бы простых вопросов, выкладывает информацию стоимостью на тысячи долларов. Но Сильвия была такая открытая и доверчивая, она с таким упоением обсуждала свою работу с человеком, который слушал ее с пониманием, что это совсем не походило на охоту, которую он так любил.
Через двадцать минут он уже точно знал, как ему действовать дальше, сколько отступного нужно предложить Роберту Фишеру. Он мог довольно верно предугадать, какова будет стартовая и окончательная цена. Сильвия вложила в его руки козыри, с которыми он обязательно выиграет.
Кейн извинился и вышел позвонить. Во время разговора он был не в силах забыть о Сильвии, оставшейся в кафе за столиком. Нетрудно представить, что она будет чувствовать, когда узнает об обмане. Он бы предпочел, чтобы эта информация до нее не дошла, но вероятность этого была слишком невелика. Да ведь она его просто возненавидит! Лучшее, что он мог сделать сейчас, это уйти и больше не встречаться с ней, соврать, что срочные дела вынуждают его вернуться в Портленд.
Но он не собирался делать этого. Через несколько минут Кейн вернулся за столик и молча смотрел, как Сильвия беззаботно рассказывает о чем-то, смеясь. Он хотел провести этот день с ней, он мечтал подарить ей этот город.
— А теперь что мы будем делать? — внезапно спросила она.
В уголке ее рта осталась крупинка сахара, и он поцеловал ее в это место.
— Этот город полон загадок и тайн. Я хочу открыть их тебе.
4
Сильвия расслабилась в объятиях Кейна. Это было лучшее место за всю ее жизнь. Ей так хотелось, чтобы уличный скрипач продолжал играть эту же мелодию. Она была такая знакомая, Сильвия могла бы напеть каждую ноту, но никак не могла вспомнить, как она называется. А впрочем, какая разница… Сейчас для нее ничего не имело значения, кроме того, что она была с Кейном. Его рука лежала на ее плече, а она положила голову ему на грудь.
Сильвия остро ощущала его запах. Немного терпкий, он опьянял и будоражил ее.
Это утро принесло ей много новых впечатлений. Город изумил бы ее, даже если бы она приехала сюда одна, но Кейн как гид открыл для нее много новых мест, которые остались бы без него неизведанными.