Сэнди Мэдисон - Взлети со мною в небеса!
Помещение привратника пустовало. Джек нажал на кнопку лифта, но тут же вспомнил совет доктора Джексона, который рекомендовал ему больше двигаться, и взбежал по лестнице вверх.
Он как раз собирался постучать в дверь Лори, когда та открылась изнутри.
— Привет, Лори, — сказал Джек и запнулся, потому что перед ним стояла вовсе не его дочь.
— Ми… Ми… Мистер Левит, — пролепетала Мэгги Симс испуганно. — Что… что вы здесь делаете?
— Я ищу свою дочь. Где, черт возьми, она спряталась?
— Пойдемте, пожалуйста, в мою комнату. — К Мэгги снова вернулось самообладание.
Она обещала Лори никому не говорить, что та оставила учебу и устроилась стюардессой в агентство «Мидвест».
— Что вы, собственно говоря, делаете в комнате Лори? — спросил Джек рыжеволосую женщину, когда та захлопнула за собой дверь.
— Я… Я… я искала книгу, — ответила Мэгги, которая на самом деле приходила проветрить комнату и полить цветы. Но этого она не могла сказать отцу Лори. Его лицо приняло весьма недоверчивое выражение.
— Я серьезно беспокоюсь за Лори, — сказал Джек, последовав за Мэгги в ее комнату. — Мы ждали ее вчера в Кливленде. Но она не приехала.
— Сейчас Лори очень занята, надо очень много сделать, чтобы сдать экзамен. Поэтому она отложила свой приезд в Кливленд.
— Но она, по крайней мере, могла бы позвонить.
Джек огляделся в комнате молодой студентки. Здесь стояло одно-единственное кресло. Кровать была аккуратно застелена. На стенах висели картины, и Джек не сразу заметил, чем отличается комната Мэгги от комнат других студентов. Не было письменного стола. Вместо него у окна стояла конторка.
— Она пыталась это сделать, — солгала девушка с веселыми веснушками. — Но у вас все время было занято. А позже она закрутилась и совсем забыла об этом.
— Чепуха! — возмутился он. — Я весь вечер пытался застать Лори. Ее не было в комнате.
— Она была у меня.
— Здесь?
Молодая женщина кивнула головой:
— Мы часто занимаемся вместе. Раз — у нее, раз — у меня.
— По вашему телефону я тоже звонил, он все время был занят.
Мэгги тихонько засмеялась.
— Мы не хотели, чтобы нам мешали, — пояснила она. — Поэтому я сняла трубку и положила ее рядом с аппаратом. — Это, по крайней мере, соответствовало истине.
— Так, так. — Она не убедила его окончательно. — И где же Лори сейчас?
«Наверно, где-нибудь в воздухе между Де Муаном и Чикаго», — подумала Мэгги…
— Она пишет сегодня после обеда экзаменационную работу.
— И когда у нее закончится экзамен?
Джек посмотрел на часы. Через час улетал самолет, а он еще должен через весь город добираться до аэропорта.
Мэгги задумчиво покачала головой и вытянула при этом губы.
— Трудно сказать, мистер Левит. Такой экзамен вместе с подготовкой к нему может длиться очень долго.
— Как глупо! Я действительно очень хотел поговорить с Лори. В случае необходимости я могу полететь в Кливленд самолетом другой компании.
— Я не думаю, что вам стоит ждать, — продолжала Мэгги. — Возможно, что после занятий Лори пойдет прямо на концерт. Она что-то упоминала об этом.
— Концерт? Тогда она непременно должна заехать переодеться.
— Это не концерт классической музыки. Скорее андерграунд. На такие концерты не надевают вечерних туалетов. Каждый приходит в том, в чем он хочет.
— Я понял. — Джек Левит стоял в нерешительности. У него было чувство, что не все в порядке. Но он не мог понять, в чем дело.
— Я передам Лори, что вы были здесь, — пообещала Мэгги. — И я позабочусь о том, чтобы она позвонила вам в Кливленд.
— Очень любезно с вашей стороны, Мэгги, — сказал он. — Тогда я не буду вас больше задерживать.
В этот момент раздался стук в дверь.
— Привет, Мэгги! — крикнула Лори. — Я снова на земле.
Мэгги промчалась мимо Левита и рывком открыла дверь:
— Как прошел экзамен?
— Экз… Ужасно, — ответила Лори еще раньше, чем увидела отца. — Привет, папа! Что ты здесь делаешь? — Удивление в ее голосе не было наигранным.
— Он не мог застать тебя вчера вечером, — лихорадочно пояснила Мэгги. — Я уже объяснила, что мы зубрили к экзамену.
— Ты же хотела приехать домой ко дню рождения бабушки Гвен, — сказал Джек с легким укором. — Ты могла бы по крайней мере поздравить ее.
Лори быстро оправилась от шока, вызванного неожиданным появлением отца.
— День рождения? — Она хорошо сыграла ужас, приложив ладонь к губам.
— Ты ведь звонила несколько раз в Кливленд, — помогла Мэгги. — Но там было все время занято. К тому же ты все время находишься в состоянии стресса.
— Да, можно сказать и так, — пробормотала Лори. — Но вообще-то дела у меня идут превосходно, папа. Ты не должен беспокоиться обо мне. — И она подарила ему улыбку, хотя чувствовала себя не в своей тарелке. Так она еще никогда не обманывала своего отца. «Он сам в этом виноват, — думала она упрямо. — Зачем принуждать меня к этой дурацкой учебе? Он ведь знает, как я всегда мечтала работать в, Мидвест“».
— Ну, что же, тогда я отправляюсь домой, — сказал Джек Левит. — Но полечу в Кливленд другим самолетом и сейчас приглашаю тебя со мной пообедать…
— Это очень мило с твоей стороны, папа, — перебила она его. — Но я должна еще кое-что обсудить с Мэгги и пораньше лечь спать.
— Мэгги мне сказала, что ты собиралась сегодня на концерт. Ты об этом забыла?
— Ах, да, я собиралась на концерт, — быстро нашлась Лори. — Но я не пойду.
Джек Левит наморщил лоб. По-видимому, у Лори были серьезные нервные перегрузки в связи с учебой. Девочка совсем замоталась. Он подошел к ней, положил ей руки на плечи и поцеловал в обе щеки.
— Сделай мне приятное, Лори! Позвони завтра бабушке Гвен и попроси у нее извинения.
— Конечно, папа.
— До свидания, Мэгги!
Он приветственно поднял руку и вышел из комнаты.
— Уф! — простонала Лори. — Это было очень трудно.
— Долго ты не выдержишь этой двойной жизни, — сказала Мэгги. — Ты просто не тот тип, который подходит для этого.
— Возможно, ты права. Но, может быть, мне надо просто хорошенько выспаться. И завтра утром мир покажется совсем иным. Спасибо, что ты меня прикрыла.
— Мне это далось нелегко. Твой отец — такой приятный мужчина. И, в конце концов, я ведь тебе это обещала.
— Я не останусь у тебя в долгу. Но сейчас я бухнусь в постель.
На следующее утро Лори проснулась в очень плохом настроении. Ничего не получалось так, как она хотела. Она спрашивала себя, следует ли и дальше поддерживать здание, построенное на лжи. Она редко видела своего отца таким разочарованным. И, казалось, в его душу закралось смутное подозрение.