KnigaRead.com/

Клодин Валлон - Руками это не трогать

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Клодин Валлон - Руками это не трогать". Жанр: Короткие любовные романы издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1998.
Клодин Валлон - Руками это не трогать
Название:
Руками это не трогать
Издательство:
АО „Издательство «Новости»“
ISBN:
5-7020-1110-4
Год:
1998
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
92
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Клодин Валлон - Руками это не трогать краткое содержание

Клодин Валлон - Руками это не трогать - автор Клодин Валлон, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Археолога Венди Килборн направляют в Египет на раскопки в Долину Царей в качестве помощницы профессора Нортона, известного ей лишь по публикациям и сенсационным открытиям. К своему величайшему изумлению, девушка встречает не высушенного песками и наукой зануду, а молодого привлекательного мужчину. Героев подстерегают смертельно опасные ситуации и козни недругов, они переживают горечь разлуки, страдают от ревности. Но в конце концов судьба дарит им счастье и любовь.
Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:

Клодин Валлон

Руками это не трогать

1

Нестерпимый, словно от раскаленной печи, жар обдал Венди Килборн, как только она, выйдя из самолета, направилась в зал прилета. Девушка тащилась по плитам взлетно-посадочной полосы, проклиная все на свете. Что такое египетская жара, Венди поняла сегодня утром, прилетев в Каир. Но теперь она казалась ей ласковой прохладой по сравнению с луксорским пеклом.

С мокрым от пота лицом Венди наконец добралась до здания аэровокзала и получила свой багаж. Оставалось самое трудное. Пограничный контроль и таможенный досмотр тянулись довольно долго и в Каире, но здесь, в Луксоре, служащие аэропорта довели эту неторопливость до виртуозности. Никому не было никакого дела до того, что Венди должна как можно скорее добраться до цели своего путешествия. Вместе с другими пассажирами ей пришлось отстоять огромную очередь, чтобы пройти все погранично-таможенные формальности.

Слава Богу, наконец-то! Служащий аэропорта взгромоздил на ленту транспортера ее чемодан и заинтересованно посмотрел на Венди. Определенно, девушка нравилась ему больше, чем содержимое ее багажа. Еще бы — светлые волосы, стройная фигура и бездонные синие очи заслуживали и более внимательного взгляда. В глазах египтянина такая женщина могла быть только златокудрой богиней…

Венди с облегчением вздохнула, когда чиновник, последний раз заглянув в чемодан, не нашел там ничего предосудительного. Вручив девушке квитанцию, он жестом велел ей убрать с ленты багаж, чтобы освободить место для следующего пассажира. За Венди стояла аристократического вида пожилая англичанка, державшая на поводке беспрерывно скулящего пуделя, — ему, видимо, тоже надоело ожидание, и старушке стоило больших усилий все время успокаивать животное.

Старушка, пудель и чиновник уже мало интересовали Венди — все ее внимание было теперь приковано к залу ожидания. В Лондоне ей сказали, что в аэропорту ее встретит человек, который отвезет прямо в Долину Царей. Девушка очень нервничала. Еще бы! Ведь она впервые приехала в Египет и совершенно здесь не ориентировалась.

Венди беспомощно озиралась по сторонам, тщетно ожидая, что сейчас к ней подойдет этот кто-то и освободит от ставшего ненавистным тяжелого чемодана. Однако, кроме местных жителей, бросавших на девушку любопытные взгляды, в зале ожидания не было никого. Венди тяжело вздохнула. Видно, придется самой думать, как добраться до Луксора. Наверное, люди в лагере просто-напросто забыли о ее приезде.

«Веселенькая история, — мрачно думала Венди. — Сначала эта жара, потом любезный прием».

— Мисс Венди Килборн?

Девушка обернулась с надменным выражением и увидела улыбающиеся глаза загорелого до черноты атлетически сложенного мужчины — черноволосого, с запоминающимися приятно грубоватыми чертами лица. В обычных обстоятельствах Венди, пожалуй, нашла бы незнакомца весьма привлекательным.

— Однако, вы заставляете меня ждать, — капризно заявила она. Долгий утомительный перелет неважно сказался на ее настроении. — Хорошо, что добрый профессор Нортон спохватился и вспомнил, что я должна прилететь, — продолжала ныть Венди. — Вот прислал вас. А то я уже начала подумывать, что этот господин зарылся в свои раскопки и забыл обо всем на свете. Что вы на меня так смотрите, мистер? Может быть, все-таки возьмете мои вещи?

В глазах мужчины вспыхнуло неподдельное изумление.

— Разумеется, разумеется, мисс Килборн, — засуетился он и подхватил тяжеленный чемодан.

Девушка демонстративно вздохнула.

— Ради Бога, простите, я несколько задержался, — оправдывался незнакомец. — Но этот проклятый джип по дороге заглох и никак не хотел заводиться. Надеюсь, вы не слишком долго меня ждете?

— Нет, не слишком, — смилостивилась Венди и надела на плечо легкую полотняную сумку. — Но я буду вам очень признательна, если мы немедленно отправимся в лагерь, мистер?..

— Стив, — представился незнакомец. — Называйте меня просто Стив. — Он загадочно улыбнулся и зашагал к выходу.

— Вы тоже работаете у профессора Нортона? — полюбопытствовала Венди, когда, покинув прохладное здание аэропорта, они вышли под беспощадно палящие лучи египетского солнца. — Расскажите мне, что он за человек? О нем так много говорят…

— Ну, не так страшен черт, как его малюют, — ответил Стив, садясь в джип, словно взятый напрокат в музее битвы за Порт-Саид. — А как вы его себе представляете?

— Настоящий ученый, — ответила Венди, бросив сумку на заднее сиденье и усаживаясь рядом с водителем. — Без сомнения, это старый чудаковатый хрыч, у которого в голове только его наука. Надеюсь, он все же сумеет разглядеть, что я — женщина. Я очень волнуюсь, наш музей в Лондоне вдруг принял решение послать ему помощницу, которую он и в глаза не видел.

— Я бы не стал так сильно волноваться, — беспечно отмахнулся Стив и взялся за руль. — В общем-то, профессор Нортон — вполне терпимый в обхождении человек. Однако от всех своих сотрудников он требует добросовестного отношения к работе. В Луксоре нет места бездельникам и мечтателям. Примите это как добрый совет, леди. — Чертыхаясь сквозь зубы, Стив несколько раз повернул в гнезде ключ зажигания — мотор упрямо не желал заводиться. На четвертый раз двигатель наконец покорился. Стив посмотрел на Венди и виновато улыбнулся. — На старый рыдван никакого терпения не хватит. Но волноваться больше не о чем — эту рухлядь теперь не остановишь.

Венди не поверила своему спутнику, и напрасно. Когда Стив нажал педаль газа, старенький джип рванул так, что девушку немилосердно вдавило в спинку сиденья.


— Итак, давно ли вы работаете в Лондонском археологическом музее? — заговорил Стив, когда маленькое здание аэропорта осталось далеко позади. — И что вы делали до этого?

«Кажется, он любопытен», — решила Венди. Но для коллеги это вполне нормальное любопытство — как-никак, им предстоит довольно долго вместе работать, и девушка охотно рассказала, что сразу после окончания университета ей посчастливилось получить место в знаменитом музее.

— Как пришло в голову такой красивой женщине, как вы, заняться скучными древностями? — продолжал расспрашивать Стив. — Это случается нечасто.

— Мне кажется, что это такая же работа, как всякая другая, — ответила Венди. — К тому же меня всегда занимала археология. Я ведь тоже могу спросить, что вы потеряли в этой пустыне, верно?

— Один — ноль в вашу пользу, — рассмеялся Стив и крепче взялся за руль — асфальтированное шоссе закончилось, впереди тянулась дорога, покрытая крупным гравием.

Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*