Маргарет Роум - Человек Огня
Обзор книги Маргарет Роум - Человек Огня
Тине Доннелли очень хочется устроить личную жизнь своей тетушки, поэтому она выдает себя за опытного ботаника и отправляется вместо нее в рискованную экспедицию. Робкой по натуре девушке приходится скрывать неуверенность за высокомерием. Но гордый потомок конкистадоров Рамон Вегас, руководитель экспедиции, видит ее насквозь. Он очарован отвагой юной красавицы. Их неудержимо тянет друг к другу. Однако Тео Брэнстону тоже приглянулась Тина, и, чтобы добиться ее, он готов на все…
Маргарет Роум
Человек Огня
Глава 1
Тина Доннелли влетела в прихожую и, с облегчением захлопнув за собой дверь, швырнула на кресло принесенные свертки.
— Уф! — выдохнула она и пробормотала: — Благослови, Господи, тетю Крис за то, что в доме есть центральное отопление.
Тепло блаженно разливалось по всему телу, покалывая щеки, и снежинки в выбившихся из-под шапочки волосах засверкали каплями воды. Тина быстро скинула верхнюю одежду, собрала брошенные свертки и отправилась на кухню готовить ужин для себя и для тети.
Работая, мурлыкала песенку, наслаждаясь уютом, чистотой, возможностью готовить настоящую домашнюю еду, удобством и современным дизайном обстановки. Когда они собирались переезжать, тетя поручила заботы о кухне племяннице, так что, пока Крис наводила красоту в гостиной и двух спальнях, Тина оборудовала тут все по своему вкусу. Покончив с ремонтом и обстановкой своего нового жилища обе они от души восхитились достижениями друг друга. Гостиная вышла особенно необычной: пол от стены до стены устилал древесно-зеленый ковер, а посередине скалила пасть тигриная шкура. Великолепие их нового дома так поразило Тину, что она, не скрывая восторга, объявила тете:
— Честное слово, Крис, не будь у тебя другой работы, ты могла бы сколотить целое состояние на дизайне — одно то, как тут заиграли все твои сокровища, — просто чудо!
Крис Доннелли с довольной улыбкой наблюдала, как Тина бродит по комнатам, почтительно касаясь всяких диковинок, привезенных ее тетей из путешествий. Вот пара латунных подсвечников, обращенных в электрические светильники, уютно расположилась на столике индийского тика, а под ними — своеобразная композиция из кусочков горного хрусталя и причудливых изящных раковин с коралловых островов южных морей; зеркало в позолоченной раме отражает картину с изображением старинной мечети; на другой стене развешаны плитки с ручной росписью и восхитительные бразильские фигурки из дерева, озаренные светом высоких окон с занавесями тайского шелка; в алькове деревянная резная головка из Австрии соседствует с драконовым деревом, посаженным в миниатюрный ведьмовской котел. По сути дела, эта волнующе экзотическая комната рассказывала историю жизни оформившей ее загадочной женщины.
Крис Доннелли тоже осталась довольна тем, как обустроила кухню ее племянница, и смутные опасения Тины на счет излишней экстравагантности выложенного белым мрамором пола быстро рассеялись — он самым гармоничным образом контрастировал с ярко-желтыми стенами и коричневым кафелем над раковиной, а ряд сверкающих кастрюль и сковородок с деревянной ручкой довершал убранство.
Волнения и хлопоты, связанные с переездом в новую квартиру, остались далеко позади — с тех пор прошло уже полгода, и зоркие глаза Тины безошибочно уловили, что в неугомонных ногах Крис Доннелли вновь появился зуд, ее влекла муза дальних странствий. Накрывая стол на двоих, девушка улыбнулась. Всякий раз, когда Крис с легким смущением объявляла, что намерена отбыть в очередное путешествие, Тина воспринимала эти слова как гром среди ясного неба, и тетя ни на миг не догадывалась, что они отнюдь не были для племянницы новостью. Крис не предполагала, что в те долгие недели, пока она мучилась, не зная, как сказать племяннице, что собирается оставить ее в Лондоне одну, пока сама будет болтаться по африканским джунглям или перуанским горам, Тина невозмутимо проверяла снаряжение и готовила все необходимое в дальних краях, а потому к моменту, когда Крис наконец приходила к согласию с собой, все уже было собрано. Обычно же Тина успевала управиться за несколько дней до отъезда тети. Ну а если Крис что и замечала, то лишь втихомолку усмехалась, с грустью признавая несомненную истину: племянница ее изучила настолько блестяще, что умеет предвидеть любые поступки еще до того, как она сама примет какое-либо решение.
Да, Тина превосходно знала Крис. Знала, любила и очень гордилась своей стройной, бодрой и удивительно моложавой для своих почти сорока лет тетей, которая, великолепно разбираясь в ботанике, с энтузиазмом мчалась в самые отдаленные уголки мира, чтобы отыскать новое или раздобыть редкое и своеобразное растение. Вообще-то Крис Доннелли работала в Королевском ботаническом саду в Кью, но частенько отправлялась в дальние и порой небезопасные экспедиции, дабы пополнить коллекцию сада каким-нибудь очередным, иногда ядовитым, экзотическим растением.
Тина была домашней ассистенткой Крис — домашней, поскольку сама довольно скептически воспринимала путешествия, но в то же время тетя оказалась прекрасным педагогом и сумела так увлечь племянницу предметом, что работы Тины стали вызывать серьезный интерес в научных кругах.
Тина перебралась из кухни в уютную, залитую мягким светом гостиную и, подойдя к окну, выглянула в темноту холодного мартовского вечера. Внизу светились яркие огоньки переполненных тепло одетыми пассажирами автобусов, ежились от промозглого сырого ветра прохожие, спеша добраться до теплых домов, шуршали шинами автомобили, разбрызгивая лужи и порой окатывая талой водой неудачливых пешеходов. Взглянув на часы, Тина нахмурилась. Тетя частенько опаздывала, застряв на какой-нибудь ученой дискуссии или встрече с общественностью, но всякий раз предупреждала племянницу, что не успевает к ужину. Они никогда не шли домой вместе — так уж повелось, что Тина прибегала на час раньше Крис, успевая приготовить еду. Утром, как только они приехали в Кью, Крис вызвал к себе шеф, и после этого Тина ее весь день не видела. Складка между бровей обозначилась резче. Несмотря на способность Крис Доннелли покорять горные вершины, преодолевать речные стремнины и бесстрашно встретиться в джунглях с диким зверем, от головокружительных скоростей Лондона она терялась как ребенок. Тина досадливо прикусила нижнюю губу, вспомнив, как безалаберно ее тетя переходит забитые машинами улицы. Едва подумав об этом, она бросилась к телефону, однако, прежде чем успела схватить трубку, тишину дома вспорол пронзительный звонок, так что девушка подпрыгнула от неожиданности.
— Алло, — с тревогой отозвалась она, — Тина Доннелли слушает.
— Тина! — пророкотал мужской голос, и у девушки сразу отлегло от сердца. Это был доктор Алекс Максвелл, друг ее тети.
— Алекс, вы не знаете, где тетя Крис? — тотчас спросила Тина. — Уже поздно, и я начинаю волноваться, вы ведь знаете, насколько она не в ладах с уличным движением.
— Еще бы, как не знать, — усмехнулся Алекс. — Сколько раз я предупреждал, но Крис только хохотала над моими тревогами о ее безопасности. Надеюсь, теперь она признает, как я был прав!