Пегги Морленд - Ключ от твоего дома
Обзор книги Пегги Морленд - Ключ от твоего дома
Пегги Морленд
Ключ от твоего дома
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Для Гарретта Миллера время решало все. Это касалось и его жизни, и его карьеры. Время, отведенное на поездку в Остин, штат Техас, подходило ему как нельзя лучше для решения сразу двух задач.
Главной целью Гарретта было свести его мачеху с Эйли Моран – дочерью, которую та отдала в приют тридцать лет назад. Если это не удастся, оставалось убедить Эйли отдать ему недостающую часть документов. Это позволило бы его мачехе с ее новым мужем претендовать на ранчо.
Помимо решения житейских проблем у Гарретта была еще одна задумка. Он давно уже планировал расширять свою компанию, а Остин за последнее время закрепил за собой звание Силиконовой долины Юго-Запада. Так что его выбор этого города был бы вполне естественен.
Тонкость, однако, заключалась в том, чтобы о его поездке никто не узнал.
Подъехав к железным воротам гостиницы «Виста», Гарретт стал набирать на кодовом замке цифры, записанные его секретаршей, когда та бронировала номер по телефону. Если бы он знал, что успех сделает его настолько популярным, то предпочел бы остаться никому не известным очкариком, помешанным на компьютерах. И уж ни за что Гарретт не стал бы создавать «Технологии будущего». Кто мог подумать, что все будут следить за каждым его шагом? Или что он станет мишенью для каких-то сумасшедших, желающих его смерти?
Гарретт отогнал от себя дурные мысли и заехал в гостиничные ворота. В очередной раз он напомнил себе версию, известную общественности, по которой он сейчас был на семинаре новейших технологий в Швейцарии. Именно эту ловушку отдел связи с общественностью пустил в массы и даже отправил в Швейцарию другого человека вместо Миллера. Гарретту же оставалось лишь быть осторожнее, чтобы никто не узнал о его прибытии сюда.
Припарковав машину у парадного входа, он выглянул из окна, чтобы получше рассмотреть дом. Гарретт довольно долго разглядывал здание, размышляя о женщине, находящейся сейчас внутри, и о том, насколько велики его шансы договориться с ней. В течение месяца он думал о том, как убедить Эйли Моран возобновить отношения с матерью. Почему-то он был уверен, что у него получится. Гарретт знал: каждый человек имеет свою цену – или свою слабость. Дело за малым – определить их в этой женщине.
Он улыбнулся сам себе, выходя из машины. Да, он не сомневается в успехе! Нужная информация решает все, а благодаря частному детективу и своим собственным поискам информации об Эйли Моран у Гарретта было предостаточно.
Она же не знала о нем ровным счетом ничего.
* * *Стоя на лестнице, Эйли потянулась, чтобы снять последнее украшение с рождественской елки. Несмотря на уютно потрескивающий в камине огонь и звучащий диск любимой Норы Джонс, она не смогла бы выдавить и подобие улыбки, даже если бы очень захотела.
Первый день января всегда был ее самым любимым в году – поспать подольше после веселого праздника с друзьями, полакомиться новогодними сладостями и составить список дел, заранее зная, что не получится выполнить даже половину. А самое главное – первого января начинался месяц отпуска, который она всегда брала в это время.
Но в этом году отпуска у Эйли не намечалось. Она положила последнюю игрушку в коробку и стала спускаться с лестницы. Сама виновата в этом, говорила она себе. Все из-за того, что ты не смогла справиться со своей жадностью.
Хотя кто смог бы? Когда тебе звонит миллиардер, желая снять твою гостиницу, и предлагает при этом в четыре раза больше обычной арендной платы, то сказать «нет» по меньшей мере трудно. Готовить и убирать за одним постояльцем вместо пяти, как бывает обычно, и получать за это в четыре раза больше! Только дурак отказался бы от такого предложения!
Так что кончай ныть! – сказала себе Эйли, убирая коробку с елочными украшениями в шкаф. Деньги, которые она заработает, с лихвой окупят все ее мучения, даже отсутствие отпуска. Но это все равно не значит, что мне теперь надо радоваться, заключила она, захлопнув створки шкафа.
Раздался входной звонок. Эйли выпрямилась с недовольной гримасой. Кого это черти принесли к ней первого января, да еще так рано утром? Все, кто только мог к ней наведаться, еще спят, да и она сама делала бы сейчас то же самое, если бы не ждала днем гостя.
Она закусила нижнюю губу при мысли о госте. Он ведь не мог приехать так рано? Она ведь специально сказала, что ждет его после трех. Но кто это может быть? Не в силах даже предположить, кто стоит за дверью, Эйли начала лихорадочно хватать вещи и украшения и рассовывать их по коробкам, опасаясь, что кто-нибудь увидит этот ужасный бардак, тем более если этот кто-нибудь – Гарретт Миллер.
Звонок прозвенел еще раз, и Эйли, бросив оставшиеся вещи, помчалась открывать.
Остановившись перед дверью, она стянула резинку с волос и прильнула к дверному глазку. Если бы Эйли не нашла фото своего гостя в Интернете, она бы наверняка не узнала в мужчине, стоящем у нее на крыльце, владельца всемирно известной компании. Одетый в поношенные джинсы, коричневый кожаный пиджак и солнцезащитные очки, он выглядел вполне… обычным человеком.
Звонок раздался еще раз. Эйли вздрогнула. Сделав глубокий вдох, а затем выдох, она попыталась улыбнуться и распахнула дверь.
– Доброе утро, – сказала она и протянула руку для приветствия. – Вы, должно быть, мистер Гарретт? Я Эйли, хозяйка гостиницы «Виста».
Он продолжал стоять с весьма странным выражением лица, не говоря ни слова и не протягивая руку в ответ.
– Вы ведь, Гарретт, не так ли?
Вопрос, кажется, вывел его из состояния, в котором он пребывал.
– Извините, – сказал он и пожал ей руку. – Дело просто в том, что вы похожи на кого-то… кого я знаю.
Эйли и сама ощутила странное чувство чего-то знакомого, когда пальцы Гарретта сжали ее руку. Так и не поняв до конца, нравится ли ей это ощущение или нет, она опустила руку.
– Вы наверняка слышали, – кинула Эйли небрежно, – что у каждого человека есть двойник.
Его лицо снова приобрело то странное выражение, и она невольно подумала, что месяц обещает быть очень длинным.
– Проходите, – пригласила Эйли, раскрывая дверь шире. – Вам придется простить мне беспорядок, – предупредила она. Лучше сразу подготовить нового постояльца к тому, что он увидит в гостиной. – Вы приехали как раз в тот момент, когда я убирала новогодние украшения.
Он шагнул внутрь, и Эйли почувствовала еле уловимый, но приятный аромат с нотками сандалового дерева.
– Я надеюсь, мой ранний приезд не причинил вам сильного беспокойства. Мой пилот доставил меня сюда раньше, чем я ожидал.
У мистера Гарретта личный пилот? Значит, у него, по всей вероятности, есть и собственный самолет. Не в силах представить себе такую степень благополучия и материальной свободы, Эйли завистливо сглотнула.