KnigaRead.com/

Кэтрин Харт - Шалунья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Харт, "Шалунья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И раз уж мы сравниваем преступления, это ты, крикливый осел, перерезал горло маленькой шлюхе и всадил нож в китайца!

— Как будто твои руки чисты! — вторил ей Арнетт. — Я хотя бы позволил Перчик умереть быстро. Не то, как ты поступила с Гасом, убивая его, дюйм за дюймом, этим маковым ядом.

— Если бы у меня было достаточно времени, всё вышло бы наилучшим образом и никто никогда не догадался. У меня всё получилось бы отлично, если бы эта брошенная дочка не надумала вдруг его навестить. Он женился бы на мне и, получив свою награду, отправился бы на небеса, оставив меня до неприличия богатой. Надо же было вмешаться этим бостонским шлюхам, — бормотала Арлен.

Сжавшись в комок на койке, вдова начала раскачиваться, обхватив руками колени. На щеке у неё задёргался мускул. Она яростно потёрла его, а затем беспокойно начала дёргать себя за волосы.

— Я потратила три года, подготавливая этого старого простака к могиле. Варила воскресные обеды, поддерживала его дурацкую гордость, слушала этот ужасный акцент. — Она хрипло рассмеялась. — Я бы и пальцем не шевельнула, если бы не его банковский счёт размером со штат Техас.

Выглядывая из-за спутавшихся волос, она улыбнулась Ватсону, как бы заигрывая с ним:

— Вы и не знали об этом, не так ли? Никто не знал, кроме меня. Хотите знать, как я догадалась? — добавила она, говоря как маленький ребёнок. — Гас говорит во сне! И если в это время задавать ему вопросы, он все рассказывает!

У Арлен начался приступ смеха, от которого у Моргана побежали по спине мурашки.

— Эта женщина безумна, как постельный клоп, — пробормотал он.

— Ты прав, — согласился с ним Дрейк. — Она не только преступница, она просто сумасшедшая.

— Да она до чёртиков пугает меня, — сказал шериф, нервно глядя на свою арестантку.

Мягким, успокаивающим тоном Морган спросил:

— Арлен, скажи, все эти покушения на Хетер твоих рук дело? Она захихикала:

— Заставила я вас побегать, правда? Но ты так и не догадался, что это я положила мороженое под коврик, и ореховый хлеб тоже испекла я. Глупая девчонка даже не вспомнила, что сама рассказала мне о своей аллергии на сладкий картофель.

— А кусочки стекла в её кружке? И змея? — потихоньку подгонял он. — Это тоже твоих рук дело?

— Это было так легко, — призналась она, причудливо поводя глазами. — Я хозяйничала, а вы смотрели на моё присутствие как на что-то обычное.

— Как насчёт нападения в аллее? Это тоже ты придумала, хитрая шалунья? — спросил Морган, притворяясь восхищённым её изобретательностью.

— Конечно, — гордо заявила Арлен. Она нахмурилась, вспоминая, почему её замысел провалился. — Потом ты прибежал на помощь и все испортил. И этот китаец тоже, когда мои ребята устроили панику. Но мы почти накрыли сразу вас троих в тот день, когда ты отправился по магазинам с Хетер и её матерью. Гас, может быть, погоревал бы немножко после вашей смерти, — размышляла она мечтательно, — но я утешала бы его до тех пор, пока он не присоединился бы к вам. — Она захихикала и возобновила своё раскачивание.

Ватсон глубоко вздохнул и удивлённо покачал головой:

— Неужели это всё было делом рук Арлен, преследовавшей вас? Даже услышав об этом из её уст, я всё ещё не могу поверить, как одна маленькая женщина могла причинить столько зла! Наверное, она хотела убить всех вас за то, что вы помешали осуществлению её грандиозного замысла. И, когда он окончательно провалился, вдова попыталась вырвать деньги у Гаса, похитив Бетси и потребовав выкуп. Я думаю, что единственным несчастьем, которое произошло без её участия, был Ураган, налетевший на ранчо Гаса.

— Может быть, ты недооцениваешь её, шериф, — мрачно предположил Морган. — Может, она на «ты» с самим дьяволом и сумела организовать и тот торнадо.

Ватсон сглотнул и предложил в виде шутки:

— Тогда её, вместо того чтобы вешать, следует сжечь у столба, как ведьму.

Однако вопрос так и остался нерешённым. После очередного потока проклятий и истерической попытки разрушить камеру, Арлен успокоилась и заснула. Когда же Ватсон с утра попытался разбудить её, она оказалась мертва. Обследовав её тело, док Дженкинс нашёл привязанный с внутренней стороны лифа пустой пакетик. По частицам вещества, оставшимся на бумаге, определили, что в пакете был опиум, и врач пришёл к заключению, что его хватило бы, чтобы умертвить стадо лонгхорнов.

Теперь Дейв Арнетт был единственным оставшимся в живых членом банды, кого можно было судить. Его, несомненно, должны были приговорить к повешению, несмотря на все его усилия избежать такой судьбы, рассказав Ватсону, где хранится награбленное добро. Несколько мешков с деньгами и драгоценностями было извлечено из пересохшего колодца на ферме Вилли Шорта. Фирма «Уэллс Фарго» удовлетворилась ходом событий, и Джордж Ватсон, Лайл Эшер, Дрейк Ивенс и Морган Стоун были объявлены героями.

— Но ты не можешь уехать из Доджа, пока не состоится моя свадьба! — заявила Бетси. — Я хочу, чтобы ты была моей подружкой, Хетер. Морган, ты, конечно, можешь подождать ещё несколько дней, прежде чем утащить Чинг Юнга и мою дочь в Сан-Франциско. Бог знает, когда я увижу её снова.

— О, ты увидишь её, милая, но только после нашего свадебного путешествия, — вмешался Гас.

В то время как Бетси отчаянно пыталась устроить их свадьбу, он был занят мыслями о большом путешествии по Европе, включая посещение Шотландии. Кроме того, он решил продать своё заведение Розе, которая обладала деловой хваткой и не торопилась обменять шёлковые подвязки на свадебное кольцо, в отличие от других девушек, имевших теперь благодаря салону общения постоянных поклонников. Как сказал Гас:

— Я не заинтересован в содержании магазина по продаже газированной воды и гостиной для ухаживания, а поворачивать назад нет никакого смысла, так как через пару лет во всём Канзасе будет введён «сухой закон».

— Что ты станешь делать после твоего медового месяца? — спросила Хетер. — Начнёшь какое-нибудь дело здесь, в Додже, или вернёшься в Бостон?

— Сейчас меня ничто не привлекает, — признался Гас. Он наклонился и, обняв Бетси, поцеловал её в губы. — Как насчёт Сан-Франциско, милая? Мы будем рядом с нашими детьми и внуками.

Бетси одарила его солнечной улыбкой:

— О, Ангус! Это было бы замечательно!

— Да. — Он кивнул. — И может быть, я куплю себе корабль и войду в дело к отцу Моргана. Буду привозить товары со всего мира для его торговой компании.

— Торговой компании? — негромко повторила Хетер. Её взгляд переместился на Моргана, который сразу почувствовал себя не в своей тарелке. — Ты сказал, что твой отец работает в порту.

Морган улыбнулся робкой, заискивающей улыбкой:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*