Джейн Киддер - Поцелуй страсти
— Кончай дурить! Мы что — драться сюда пришли? Дом надо осмотреть. В последний раз спрашиваю: ты идешь или нет?
— Идем, черт возьми! — воскликнул Сет. Удачная стычка со старшим братом придала ему уверенности в своих силах.
— Если бы па или ма слышали, что ты ругаешься, Сет, они бы тебя по головке не погладили, — заметил Нат.
— Их здесь нет, — хмыкнул Сет, — а потому я буду ругаться, сколько мне вздумается!
Натану надоело препираться с братом, и он ничего не сказал ему в ответ, что явилось для Сета сигналом к примирению. Братья пришли наконец к обоюдному убеждению, что пора заняться делом. Осторожно поднявшись по скрипучим подгнившим ступеням, они уже собрались было шагнуть за порог, как громкий звук, долетевший из глубины дома, мигом заставил их позабыть об исследовательской миссии и обратиться в позорное бегство.
— В доме и в самом деле кто-то есть, — прошептал, отдуваясь, Нат.
— А я что тебе говорил?! Знаешь, по-моему, нам пора отсюда сматываться.
Как по команде мальчики развернулись и помчались прочь от развалин. Не успели они, однако, пробежать и пятидесяти шагов, как Натан неожиданно остановился.
— Я передумал, Сет, и домой не иду. Мне просто необходимо знать, кто скрывается в старом доме!
— Ты с ума сошел?! — взревел Сет. — Там какое-то дикое животное! Если ты вернешься в дом, раздразнишь его или напугаешь, оно, очень может быть, тебя сожрет!
— Плевать я на это хотел, — упрямо произнес Натан. — Я должен знать, кто там. Ведь это же приключение, а Джеф говорит, что настоящий мужчина не должен избегать приключений и опасностей.
— Это точно, Джеф думает так, — согласился с братом Сет, — но вот Эрик утверждает, что только дурак подвергает себя опасности без всякой необходимости.
— Мало ли что утверждает Эрик, — фыркнул Нат. — Самое рисковое, что он совершил в жизни, — забрался на горушку за домом, чтобы нацарапать на булыжнике свое имя!
Сет с минуту обдумывал слова Натана, после чего спросил:
— Ты и вправду хочешь вернуться?
— Да, хочу. Кроме того, я хочу войти в дом. У меня есть дубинка, и мне не страшна та зверюга, что скрывается за его стенами.
У Сета любопытство наконец одержало верх над страхом.
— Ладно. Если ты вернешься к дому, то я пойду с тобой.
Мальчики обменялись заговорщицкими взглядами и двинулись в обратный путь. Крадучись, они подошли к черному провалу двери, заглянули в глубь дома — в дальний темный угол, откуда слышались подозрительные звуки.
— Там точно кто-то есть, — прошептал Сет. — Я вроде вижу чей-то силуэт.
Натан согласно кивнул.
— Я тоже вижу силуэт. Черт, он здоровый! Кто это или что это, я не знаю, но в доме прячется настоящий монстр!
Миг спустя «монстр» шагнул к мальчикам и приветственно заржал.
— Бог ты мой, да это лошадь! — изумленно вскричал Сет, хватая брата за плечо. — Как она, спрашивается, здесь оказалась?
— Возможно, это дикая лошадь, — глубокомысленно заметил Натан. — Вроде мустанга, понимаешь?
— Мустанга? Скажешь тоже! Мустанги в Англии не водятся.
— Я не говорил, что это мустанг, — возразил Натан. — Я сказал — «вроде мустанга».
Отвязав длинную веревку, которую он на манер лассо всегда носил у пояса, Натан медленно двинулся вперед.
— Что же ты собираешься делать? — с испугом спросил Сет.
— Ясное дело, что, — бросил через плечо старший брат. — Собираюсь эту лошадь поймать и доставить ее на веревке домой к бабушке.
Сет не без любопытства посмотрел на брата.
— Это еще зачем? У бабушки и так лошадей больше, чем ей нужно.
— Этого конягу мы бабушке не отдадим, — сказал Нат, осторожно приближаясь к лошади. — Я лично собираюсь отвести его на конюшню манора Уэлсли и объездить. После этого конь станет моей собственностью.
— Твоей? А про меня ты забыл? Между прочим, я его первый увидел.
Натан пожал плечами.
— Но веревка-то у меня, верно? Стало быть, и конь мой.
Сет был напрочь сражен логикой Натана и никак не мог подобрать нужных слов, чтобы достойно ему ответить. Вместо этого он огрызнулся:
— Смотри, как бы твой конь тебя ненароком не зашиб!
— Не беспокойся, он этого не сделает. Как ты знаешь, лошади меня любят. — Натан уже был на расстоянии вытянутой руки от жеребца. Тот нервно косил на него глазом, перебирал ногами, но враждебности не проявлял.
Натан обвязал веревку вокруг шеи жеребца, негромко цокнул языком и повел животное за собой. Когда конь вышел из дома, мальчикам впервые представилась возможность увидеть его при ярком свете дня.
— Ого! Какой красавец, скажи, Нат? — воскликнул Сет и ласково потрепал коня по шее.
— Да уж не кляча, это точно, — ухмыльнулся Натан. — Конь отличный и при этом, заметь, — мой!
Сету ничего не оставалось, как принять этот факт к сведению.
— Пожалуй, ты прав. Я-то веревку захватить не догадался.
— Я всегда ношу с собой веревку, — похвастал Натан. — Никогда не знаешь, когда она может понадобиться. Пусть это будет тебе уроком, братец!
Заметив, как помрачнел младший брат, Натан добавил:
— Я тебе вот что скажу — поскольку ты меня не бросил и вернулся к дому вместе со мной, я буду время от времени давать тебе на этом жеребце покататься. После того, конечно, как его объезжу.
Сет сразу же воспрянул духом.
— Правда?
— Конечно, как же иначе? — сказал Натан и, запрокинув голову, посмотрел на солнце. — Пора домой. Мне просто не терпится показать коня всем нашим, в особенности Джефу! Он вечно хвастает своими приключениями и переделками, в которые якобы попадает. Посмотрим, что он запоет, когда услышит нашу историю и увидит этого красавца!
33
Сэмюэль взлетел по ступеням манора Уэлсли и что было силы заколотил в парадную дверь.
— Мастер Джеймс! Мастер Джеймс! Эй, кто-нибудь, позовите хозяина!
Услышав грохот, Седрик торопливо спустился в холл и распахнул двери.
— Что с тобой, Сэмюэль? Или ты вовсе ума лишился? Немедленно прекрати стучать и орать!
— Мастер Джеймс? Вы где? — выкликал кучер, не обращая на Седрика ни малейшего внимания. Более того, оттеснив в сторону дворецкого, Сэмюэль проник в холл, где и продолжал взывать к хозяину.
Джеймс, привлеченный этим шумом, выскочил из библиотеки, зажав в руке пачку бумаг.
— Что это ты раскричался, Сэмюэль? Что-нибудь стряслось? Беда какая-нибудь?
— Нет, сэр, — ответил Сэмюэль, сдернув шапку, чтобы засвидетельствовать хозяину свое почтение. — Ничего дурного, слава создателю, не приключилось, но выйти во двор вам все-таки придется. Чтобы взглянуть на процессию, которая движется к дому по подъездной аллее.
— Ты что же, хочешь сказать, что устроил весь этот кавардак из-за каких-то гостей? — вскричал Седрик, сверля яростным взглядом не в меру расшумевшегося кучера. — Видать, Сэмюэль, у тебя и впрямь с головой плохо!