KnigaRead.com/

Элизабет Бойл - Дерзкий ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Бойл, "Дерзкий ангел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

За тюремными воротами уже собралась толпа, ожидающая зрелища так же, как ждут объедков бродячие собаки. Она заулюлюкала, засвистела, завопила грязные ругательства. Это оглушило Софию, но она старалась не обращать внимания. Стражник привязал ее руки к решетке.

Даже когда повозки выехали из тюремных ворот и угрожающие крики буквально резали уши, София проигнорировала оскорбления и молча смотрела в искаженные злостью, изможденные лица. Ее глаза искали Джайлза.

Она не видела его, но его клятва, данная им в оранжерее, не давала ей покоя.

«Куда бы ты ни пошла, я всюду последую за тобой».

«Только не в смерти, — молилась она. — Пусть минет тебя чаша сия».

Но он, конечно, последует за ней. Не в его характере сдаваться. И она заранее боялась того опасного плана спасения, который придет ему в голову. Дерзкие планы были вообще-то ее коньком, а не его. Она же не хотела, чтобы ее спасали, если вместе с ней кому-то придется разделить ужасную долю.

Лучше бы он возвратился в Англию, женился на Дорлиссе и жил бы тихой жизнью, спокойно и долго, чем рисковать своей жизнью ради нее.

— Отправляйся домой, — прошептала она. — Оставь меня.

И вдруг она услышала знакомые звуки. Они лились и привлекали внимание людей самой известной во Франции мелодией.

Пастушья свирель.

Нацепив горб и приплясывая, словно базарный шут, Джайлз весело пританцовывал на обочине и играл на свирели «Марсельезу» — страстный призыв санкюлотов к борьбе.

Он смотрел на Софию и, заметив ее взгляд, приподнял от свирели два пальца.

Два… два… Что бы это могло означать? София лихорадочно соображала, глядя перед собой на улицу, которая вела к Сент-Оноре, размышляя, как долго им еще ехать. Два квартала.

Два квартала? Может, он именно это и имел в виду?

— Papa? Maman? — прошептала она. — Вы заметили кое-что необычное?

Ее отец взглянул на нее:

— Что ты имеешь в виду?

— Вы никого не узнали в толпе?

Взгляд матери заскользил по лицам.

— Нет, не вижу. Это имеет какое-то отношение к тому мужчине, который бежал за тобой вчера?

— Да, он здесь. Я не знаю, на что он надеется и что задумал, но мы должны приготовиться. Ищите глазами Оливера или молодого человека ростом с Люсьена и с золотисто-каштановыми волосами.

Они приблизились к углу, где узкая улочка вливалась в более широкую Сент-Оноре. Здесь было много магазинчиков, которые размещались друг над другом, словно детские кубики, сложенные в замысловатую пирамиду. Из-за открытых прилавков и лотков улочка стала такой узкой, что процессия вытянулась и София потеряла из виду Джайлза.

И вдруг голос из одного окошка над их головами громко крикнул:

— Да здравствует Девинетт!

Толпа замерла от неслыханной дерзости. София подняла голову, но солнце ослепило ее, и она ничего не увидела. А толпа возбужденно зашумела.

— Да здравствует Девинетт!

Когда София смогла рассмотреть, что происходит, она увидела Уэбба, который делал какие-то размашистые движения рукой. И вдруг в воздух полетели сверкающие на солнце золотые и серебряные монеты.

Целое состояние золотым дождем посыпалось на головы людей с двух сторон узкой улочки. Монеты звенели, падая на булыжник, и отскакивали в разные стороны. Напротив Уэбба из маленького окошка Оливер так же усердно швырял в толпу монеты и бросал ассигнации.

Толпа замерла от невиданного чуда — дождя из монет и ассигнаций, — завороженная небывалым зрелищем. Деньги падали и падали, будто налетел невообразимый ураган. Поток монет заставил всех сначала изумиться, а потом толпа бросилась ловить и хватать деньги.

Ни лошади, ни чьи-то ноги не мешали людям хватать то, что падало на них прямо с неба. Небесный дар. Вначале все происходило мирно, но вскоре разгорелись споры и драки. Жадность обуяла толпу и разрушила братство столь недавно единодушно ненавидевших.

София заметила, что и стражники не удержались и тоже кинулись за дармовыми денежками. Кучер ошалело посмотрел на узников, пожал плечами, решив, что никуда они не денутся, и рванулся в толпу ловить свою удачу.

— Быстро! — приказала София шепотом, пытаясь ослабить узлы на руках.

Пара сильных рук обхватила ее ладони, сквозь решетку просунулся нож.

Она испуганно дернулась, но тут же узнала руки Джайлза. Он схватил ее одной рукой и прижал на секунду, чтобы быстро чмокнуть в щеку.

— Надеюсь, ты понимаешь, что все эти средства из твоего «приданого», девочка моя, — пошутил он, кивая на кажущийся нескончаемым поток монет. Он в секунду расправился с узлом Софии, а еще через несколько секунд освободил и руки графа и графини.

Джайлз обнял Софию за талию и рывком приподнял ее над решеткой. Через мгновение она стояла уже рядом с ним. На этот раз он поцеловал ее в губы, словно пометив ее своим клеймом.

— Я люблю тебя всем сердцем, бесстрашная моя. И если ты еще раз отмочишь что-либо в этом духе, то клянусь, что построю самую высокую башню в Англии и запру там тебя навеки.

Пораженная его признанием, она захотела тут же рассказать о том, что переживала сама. Но он, предугадав это, нетерпеливо покачал головой:

— У нас совсем нет времени. Я и так все уже знаю. — Он повернулся к графу: — Пожалуйста, вот в этот магазинчик.

София и ее родители быстро вошли за ним в маленькую лавчонку. Толстый владелец сначала нахмурился, но когда Джайлз швырнул ему пухлый кошель с золотом, жадно схватил его и удалился, оставив их в комнате, где горел камин и даже были зажжены лампы. Все нехитрые товары владельца, остались без присмотра.

София недоуменно взглянула на Джайлза, ожидая объяснения.

— Он выразил желание уехать в Италию, — объяснил Джайлз. — Теперь сможет прожить последние годы своей жизни так, как и мечтал: ловить рыбу в море и попивать винцо в таверне.

Они вышли через заднюю дверь лавочки, и на аллее к ним присоединился Оливер. А чуть дальше поджидала повозка с лошадьми.

— Надолго там еще осталось золота? — спросил Джайлз Оливера, который тут же забрался на облучок.

— Думаю, у мистера Драйдена осталось еще несколько мешочков, — ухмыльнулся Оливер. — Как раз хватит, чтобы стража не торопилась проникнуть в лавчонку.

— Но мы не можем бросить Уэбба тут, — запротестовала София.

— А мы и не собираемся этого делать, — успокоил ее Джайлз. — А теперь прячься под одеяло, — приказал он, помогая ей устроиться в повозке. — Там есть одежда для всех. Переоденьтесь быстрее.

Он залез на облучок к Оливеру, и повозка покатила по дороге:

Они петляли по городу, то по одной улице, то по другой, сворачивали и снова петляли, продвигаясь по Парижу зигзагами.

София высунула лицо из-под одеяла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*