KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Анна Листопад - Суламифь и царица Савская. Любовь царя Соломона

Анна Листопад - Суламифь и царица Савская. Любовь царя Соломона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Листопад, "Суламифь и царица Савская. Любовь царя Соломона" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:

– Ну, что ж! Придется исполнить твое желание, – рассмеявшись, сказала Македа.

Внезапно она почувствовала облегчение. От того, что она попрощается с царем Соломоном и его любовью, ее жизнь не закончится. Она – царица, и на ней лежит ответственность за свою страну и народ, который любит ее и доверяет ей. И пусть ее жизнь будет трудной и одинокой, но она будет наполнена иным более значительным смыслом, нежели любовь. Ее долг – служить стране и народу. А это и есть любовь! Многие ли правители понимают это? Но ей надо идти вперед, любя и помня о прошлом…

«И при смехе болит сердце, и конец самой радости – печаль…» (Пр. 14:13)

Савская царица еще не знала, что увезет с собой живую частичку царя Соломона. На родине у нее родится сын Байне – плод любви ее и царя Соломона. В 21 год юноша вернется в Иерусалим и впервые встретит на священной земле своего великого отца, который примет его с любовью и радостью. В Иерусалимском храме Байне будет помазан на царствование, после чего вернется на родину и даст начало новой династии царей, ведущих свой род от царя Соломона…

Тем же вечером Савская царица объявила о своем решении царю Соломону. И он отпустил ее с великой печалью и любовью в сердце. И помнил он ее и любил до конца дней… Ибо нет предела восхищенной человеческой памяти и нет такого расстояния на земле, которое не сокращалось бы под пытливым и любящим человеческим взором, настойчиво и внимательно всматривающимся в глубину ушедших времен и своего сердца, и когда ощущает он в нем истинную и затронувшую его вечную любовь…

Используемая литература

Люкимсон П.Е. Царь Соломон. Жизнь замечательных людей. М.: Молодая гвардия, 2012.

(Названия книг Танаха и Ветхого Завета в синодальном переводе не всегда совпадают. В частности, «Первая книга Самуила» и «Вторая книга Самуила» (две книги «Шмуэль») в Танахе в синодальном переводе обозначены как Первая и Вторая книги Царств. Соответственно «Первая книга Царей» и «Вторая книга Царей» (две книги «Мелахим») в Танахе в синодальном переводе обозначены как Третья и Четвертая книги Царств. Две книги Танаха «Диврей ха-ямим» («Деяния дней», иногда называемые «Книгой хроник», или «Хрониконом») в синодальном переводе приводятся как Первая и Вторая книги Паралипоменон.)

Ветхий Завет. Синодальный перевод. (Без указания года издания.)

Кетувим (Писания) / Ред. пер. Д. Йосифон. Иерусалим: Мосад Арав Кук, 5738 (1978).

Пятикнижие Моисеево, или Тора: С русским переводом, комментариями, основанными на классических толкованиях Раши, Ибн Эзры, Рамбана, Сфорно и других, и гафтарой: Книга Шмот / Пер. и отбор коммент. Й. Векслера, Г. Липш, М. Шнейдера; под общ. ред. Г. Брановера. Иерусалим: Шамир, 5753 (1993).

Пять книг Торы / Пер. Д. Йосифона. Иерусалим: Мосад Арав Кук, 5738 (1978).

Танах: С комментариями под общей редакцией М.Д. Касуто: Книга Диврей ха-ямим: С комментариями А.Ш. Хартума. Тель-Авив: Явне, 1999.

Примечания

1

В переводе Йосифона вместо «огурцов» стоят «бутоны», что ближе к оригиналу.

2

БяликХН., Равницкий И.Х. Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. С. 159–160.

3

В оригинале «обширному уму» соответствует словосочетание, которое буквально переводится как «широта сердца».

Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*