Стефани Лоуренс - До безумия
– Похоже, наш бывший начальник, как всегда, предпочел остаться в столице…
– Верно. – Виконт обвел глазами лужайку, по котором прогуливались многочисленные гости. – И как обычно, он прислал письмо с выражением сожаления.
Тристан нахмурился.
– Кстати, вы заметили, что Монтегю и Лоутер узнали Далзила? – спросил он. – Это меня озадачило. Похоже, они когда-то были знакомы…
– Ну и что из этого? – Тони выгнул бровь и пожал плечами. – Далзил – один из нас, и, вероятнее всего, он происходит из знатной семьи.
Джек Уорнфлит фыркнул.
– Похоже, многие старые великосветские сплетники знают, кто он, но просто не хотят об этом говорить.
– Но почему? – Тристан прищурился. – По какой причине они утаивают его настоящее имя?
Приятели призадумались.
– Скандал! – внезапно воскликнул Джервис. – Причиной этого мог явиться какой-нибудь скандал, после которого ему запретили носить фамилию отца.
– Далзил старше нас всех, не так ли? – Виконт бросил задумчивый взгляд на Кристиана.
– В таком случае, – подвел итог Чарлз, – скандал мог разгореться в то время, когда нас еще не было в Лондоне, поскольку мы учились в Оксфорде или путешествовали.
Его приятели согласно кивнули.
– Как бы то ни было, но Ройс Далзил был и останется для нас загадкой. Раз никто в обществе не хочет ворошить прошлое, мы тоже не станем этого делать. – Повернувшись, он протянул руку Девереллу: – Прощайте, друг мой, мне надо ехать, меня ждут сегодня вечером в Кроухерсте. Семейные дела, которые не терпят отлагательства, сами понимаете. – Простившись с приятелями, Джервис направился к конюшне.
– Кстати, не слишком ли часто он неожиданно возвращается в Кроухерст якобы по семейным делам? – глядя вслед Джервису, произнес Чарлз.
Джек Уорнфлит кивнул:
– Вы это верно подметили, и я очень опасаюсь, что скоро нечто подобное может случиться со всеми нами.
Друзья весело переглянулись, а затем, дружно рассмеявшись, направились к гостям.
Примечания
1
Судебные лорды – члены палаты лордов, наделенные судебными функциями. – Примеч. пер.