Нора Робертс - Зимняя роза
— В свое время вы станете хорошим королем, Кайлер из рода Мрайдон, потому что слышите то, что не было сказано. То, что нельзя взять мечом или силой, можно завоевать честностью, любовью и самоотверженностью. Госпожа сейчас в конюшне, милорд. Точнее, в том, что от нее осталось. Она никогда в этом не признается, но ваше общество ее порадует.
Конюшни с трех сторон огораживали еще один внутренний двор. Но эта площадка была сплошь изрезана запутанными тропинками, прорытыми или попросту протоптанными в снегу. Увидев небольшую стайку детей, затеявших в дальнем конце двора оживленную перестрелку снежками, Кайлер понял, чьих это рук дело. «Даже в таком мире, — подумал он, — дети все равно остаются детьми».
На подходе к конюшне он услышал негромкое кудахтанье кур. На крыше несколько мужчин возились с дымовой трубой. Они вежливо приподняли шапки в знак приветствия, когда принц прошел мимо них.
Благодаря бережно поддерживаемому в печи огню здесь было тепло. И чисто, как в парадной гостиной. «Королева, — с улыбкой подумал Кайлер, — очень заботится о своих козах и курах». Над огнем висели железные котлы. «Воду для скота здесь добывают, растапливая снег», — догадался он. Навоз был сложен в аккуратные кучи. «Чтобы потом использовать его как удобрение для сада, — решил он. — Королева Дейрдре — мудрая и практичная женщина». А потом он увидел «мудрую и практичную женщину», которая, небрежно отбросив на спину капюшон своего алого плаща и распущенные золотистые локоны, ласково разговаривала с его боевым конем.
Когда конь мотнул своей большой головой и фыркнул, она засмеялась. «Этот мягкий женский смех может согреть не хуже огня», — решил принц.
— Его зовут Касмор.
Захваченная врасплох, Дейрдре смущенно отдернула руку, которую уже протянула было, чтобы погладить морду коня. И ведь знала же, что не стоит здесь задерживаться! Знала, что принц может прийти проведать своего коня, что он, по словам слуг, делал дважды в день. Но ей так хотелось своими глазами увидеть коня!
— У вас очень легкие шаги.
— Просто вас отвлек конь, — принц подошел к ней. К удивлению и восхищению Дейрдре, жеребец, приветствуя хозяина, толкнул его носом в плечо.
— Это означает, что он рад вас видеть?
— Он надеется, что я принес ему яблоко. Дейрдре потрогала спрятанную в кармане маленькую морковку из сада.
— Может быть, это тоже подойдет? — девушка вынула лакомство и протянула Кайлеру.
— Касмору понравится, если его угостит дама. Нет, не так! Принц забрал у Дейрдре морковку, заставил распрямить пальцы и положил угощение сверху.
— Вы никогда не кормили лошадь?
— До сегодняшнего дня я ни одной не видела, — Дейрдре затаила дыхание, когда Касмор наклонил голову и осторожно взял морковку с ее ладони. — Он намного больше, чем я себе представляла. И красивее. И мягче.
Не удержавшись, она все-таки погладила коня по носу.
— Дети составили ему компанию. Если бы им разрешили, они совсем его избаловали бы.
— Вам хотелось бы на нем прокатиться?
— Верхом?
— Ему, как и мне, нужно поразмяться. Я хотел съездить сегодня утром на охоту. Поедете со мной?
Прокатиться верхом на лошади? От одной мысли дух захватывало!
— У меня много дел.
— Я могу заблудиться, — принц поймал ее руку и положил на длинную шелковистую шею Касмора. — Я не знаю вашего леса. И все еще чувствую слабость во всем теле.
Она насмешливо улыбнулась:
— Положим, остроумие к вам уже вернулось. Я могу послать с вами кого-нибудь из мужчин.
— Я бы предпочел ваше общество.
«Прокатиться верхом, — снова попыталась представить себе Дейрдре. — Разве могу я отказаться? Да и почему я должна отказываться? Я не какая-нибудь стеснительная девица, чтобы заикаться и краснеть, оставшись наедине с мужчиной. Даже с этим мужчиной».
— Хорошо. Что я должна делать?
— Сначала вам придется подождать, пока я его оседлаю.
— Нет, — она упрямо покачала головой. — Покажите мне, как это делается.
Когда со сбруей было покончено, Дейрдре отправила одного из мальчишек к Орне с просьбой передать, что она поедет на прогулку с принцем. Оказалось, в этом не было никакой необходимости, поскольку, когда они вывели жеребца из конюшни, все обитатели замка уже собрались у окон, выходящих во двор.
Когда принц вскочил в седло, раздались бурные овации.
— Прошло уже немало времени с тех пор, как они видели всадника, — объяснила Дейрдре. Касмор от неожиданности встал на дыбы. — А некоторые, я например, не видели всадника никогда. Как высоко!
Взглядом она неуверенно смерила расстояние, разделявшее землю и лошадиную спину.
— Дайте мне руку, — принц наклонился к ней. — Доверьтесь мне.
Придется, если она хочет узнать, что это за удовольствие. Девушка протянула ему руку и ойкнула от неожиданности, когда принц подхватил ее и посадил в седло перед собой.
— Могли бы и предупредить, что собираетесь тащить меня, как мешок с репой. Если у вас снова откроется рана…
— Тихо, — прошептал он над самым ее ухом, находясь… слишком близко. Под приветственные крики ее людей он пустил коня рысью.
— Ой! Это не совсем то, чего я ожидала, — глаза Дейрдре округлились от удивления, когда ее несколько раз подбросило, а затем весьма чувствительно приложило мягкой частью о седло.
«И вряд ли подобает королеве», — мысленно добавила она.
С криками и улюлюканьем ватага детей неслась по пятам за конем, рысившим к воротам замка.
— Постарайтесь поймать ритм шагов коня и двигаться вместе с ним, — посоветовал принц.
— Да, я пытаюсь. А вы должны быть так близко? Он усмехнулся.
— Да. И я наслаждаюсь каждым мгновением. Дейрдре, почему вы испытываете неловкость в присутствии мужчины, которого вы, собственно говоря, уже видели голым?
— После того как я увидела вас обнаженным, я поняла, что расслабляться в вашем обществе — безумие.
Раскатисто расхохотавшись, он пустил коня галопом.
У девушки перехватило дыхание, но на этот раз не от страха, а от восхищения. Ветер хлестал ее по горящим щекам, хлопья снега неслись навстречу, словно обрывки ледяного кружева. Дейрдре закрыла глаза, чтобы до последней капли вобрать в себя эти новые ощущения. От возбуждения у нее закружилась голова.
«Такой быстрый, — думала она, — и такой сильный». Когда конь несся по склону холма, ей захотелось раскинуть руки, словно крылья, и закричать от наслаждения. Ее сердце стучало в том же бешеном ритме, что и копыта жеребца. Оно продолжало громко биться даже когда на опушке леса, который она всю свою жизнь звала Забытым, Кайлер наконец заставил коня перейти на шаг.
— Это было похоже на полет, — размышляла Дейрдре вслух. Она склонилась вперед и прижалась щекой к конской шее. — О, спасибо тебе! Я этого никогда не забуду. Касмор — великолепный конь, правда?