KnigaRead.com/

Эйна Ли - Миром правит любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйна Ли, "Миром правит любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Отпустите, пожалуйста, лошадь, мистер Тейт. Я очень спешу, – внешне спокойно сказала Роуз.

– Да неужели! Правда, что ли? Вы только послушайте, парни: мисс Нахальная Задница очень торопится!

Как раз в этот момент верхом на лошади подъехал Зак и застал конец этот перепалки.

– Отпусти ее, Джесс! На тебя весь город смотрит. Тейт фыркнул:

– Можно подумать, меня это заботит. Ну если уж ты так торопишься, сестрица, я тебе маленько помогу.

И, прежде чем Роуз успела сообразить, что он собирается сделать, Тейт так сильно дернул поводья, что она выпустила их из рук. Потом он выхватил из кобуры «кольт» и несколько раз выстрелил в воздух. Роуз закричала от страха, потому что лошади понесли и она от рывка сильно ударилась о спинку сиденья и повалилась на пол. Неуправляемая повозка, раскачиваясь из стороны в сторону, понеслась вдоль по улице. Отпущенные вожжи стегали по бокам лошадей, как хлысты.

– Проклятый идиот! – заорал на Тейта Зак. Он пришпорил лошадь и галопом поскакал по дороге вслед за повозкой.

Началась неразбериха, среди криков и воплей зеваки бросились врассыпную, боясь попасть под копыта лошадей. Повозка в облаке пыли грохотала все дальше по улице. Еще один всадник поскакал за ней в погоню, к тому времени как Зак уже почти настиг ее.

Роуз бешено мотало из стороны в сторону, и она всеми силами пыталась не выпасть из повозки, которая в любое мгновение могла перевернуться. Ей удалось уцепиться за сиденье, и в ужасе она успела заметить, как Зак выпрыгнул из седла и на всем ходу перескочил на спину одной из лошадей, скакавших в упряжке. Так ему удалось остановить повозку.

Роуз ухитрилась заползти на сиденье и, обессиленная, стала приводить в порядок свое растрепанное платье. В это время к ним на всем скаку приблизился догнавший их всадник. Он быстро спрыгнул с лошади.

– Вы не пострадали, мисс? – участливо спросил он Роуз.

– Кажется, нет. – Ноги у нее дрожали, но все же не подгибались, когда он помог ей сойти на землю. Вокруг начали собираться зеваки, но заботливый незнакомец решительным жестом взял ее за локоть и помог дойти до скамейки, стоявшей у входа в главный магазин городка.

– Посидите здесь и переведите дух, – произнес он не терпящим возражений озабоченным тоном.

– Благодарю вас. – Дрожь наконец прекратилась, и она смогла сделать несколько глубоких вздохов, чтобы прийти в себя.

Ее взгляд скользнул по толпе и остановился на Заке Мак-кензи. Он стоял в одиночестве возле повозки и смотрел на нее. Роуз заметила, что у него очень странное выражение лица. Она вспомнила, какими сильными были его руки, когда он обнимал ее прошлой ночью, и в это мгновение ей больше всего на свете захотелось снова почувствовать их на своем теле и насладиться спокойной уверенностью его силы. Уж кто-кто, а Зак Маккензи был последним, кого она могла бы вообразить в роли рыцаря своей мечты, но именно он поскакал ей на помощь, не обращая внимания на то, какому риску подвергает собственную жизнь. Если бы он ошибся хотя бы на миллиметр, когда перескакивал с лошади на лошадь, сейчас он был бы насмерть растоптан копытами.

Если их отношениям суждено иметь хоть какое-то будущее, ей будет трудно закрыть глаза на правду.

Зак кивнул, приложил палец к шляпе в знак приветствия и пошел прочь. Он повел упряжку в сторону конюшни, а Роуз провожала взглядом его высокую фигуру, пока он не исчез за поворотом в конце улицы.

– Вы действительно уверены, что вам не нужна помощь врача? – спросил незнакомец, все еще стоявший с ней рядом.

– Нет-нет, я уже в полном порядке. – Улыбнувшись, она добавила: – Большое спасибо вам за помощь, мистер...

– Рейборн. Стивен Рейборн. – Он приподнял шляпу.

– Я очень благодарна вам, мистер Рейборн. Меня зовут Роуз Дюбуа. – Она поднялась со скамьи. – А теперь, если позволите, мне нужно переодеться и спешить на работу.

Стивен Рейборн сделал шаг назад.

– Я настаиваю на том, чтобы проводить вас до вашего жилища, мисс Дюбуа. – С этими словами он снова крепко взял ее за локоть.

Пока они шли к пансиону, Роуз пыталась припомнить, где она уже слышала это имя, пока не сообразила, что Кэл Уил-сон упоминал его сегодня утром.

– Как я поняла, у вас тоже нынче утром произошла большая неприятность, мистер Рейборн?

– Да, угонщики скота убили двух моих работников.

– Какая трагедия! У них остались-семьи?

– Нет. – Он улыбнулся, чтобы смягчить смысл своих слов. – Большинство ковбоев не имеют семей, мисс Дюбуа. Должно быть, вы недавно на Западе.

– В Бримстоуне я действительно недавно. Я работаю официанткой в ресторане Харви. Последние два года я работала в Нью-Мексико, но, должна признаться, Запад я знаю неважно.

– Девушки Харви. Ничего удивительного, что я раньше вас не видел.

Роуз внимательно посмотрела на Стивена Рейборна. Он не был так потрясающе привлекателен, как Зак Маккензи, но при этом нельзя было сказать, что он урод.

Скорее всего ему уже где-то под сорок. Волосы у него светлые, а глаза зеленые. Черты его лица были строгими: орлиный нос, гладко выбритый заостренный подбородок и тоненькая щеточка усов над узкими губами.

Ростом он был чуть выше ее пяти футов и восьми дюймов. В нем ощущалось чувство собственного достоинства, а внешний вид был на редкость аккуратным – видимо, он тщательно следил за собой. Совершенно очевидно, что Стивен Рейборн был человеком, который отдает приказания, а не получает их. Но вел он себя как джентльмен. И от внимания Роуз не ускользнуло, что он очень хорошо одет – никаких тебе пыльных джинсов или рваных ботинок. Его костюм был явно сшит на заказ, а ботинки и шляпа также, видимо, стоили немало.

Рейборн заметил ее интерес и устремил на нее свои зеленые глаза.

– А вы откуда приехали, мисс Дюбуа?

– Из Нового Орлеана.

По его загорелому лицу скользнула улыбка.

– Поразительный город. Что же могло заставить вас покинуть его, чтобы очутиться в захолустье вроде Бримстоуна?

– Должно быть, во всем виновата моя непоседливость и жажда приключений, мистер Рейборн.

– Если вы позволите мне высказать свое мнение, рискну предположить, что это произошло по причине интригующей комбинации рыжих волос и прекрасных голубых глаз, мисс Дюбуа.

Только слепой не заметил бы интереса, загоревшегося в его глазах. Неужели она наконец встретила на своем пути того самого богатого владельца ранчо, о котором столько мечтала? Наверняка он уже женат – она ведь знает, как ей всегда везет. Во всяком случае, выяснять эти подробности сейчас было бы неудобно.

– Вот мы и пришли, – весело сказала она, когда они подошли к пансиону. – Еще раз большое спасибо, мистер Рейборн.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*