KnigaRead.com/

Дженнифер Маккуистон - Лето возлюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженнифер Маккуистон, "Лето возлюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кто-нибудь видел сегодняшнюю «Брайтон газет»? – поинтересовалась Пенелопа, убрав смятую газету и стопку книг со своего любимого кресла. – Кто-то должен побеседовать с редакторским отделом. Это просто п-п-позор – сплошь грамматические ошибки и полное отсутствие смысла. Папа никогда не допустил бы такой скверной редактуры, будь он жив.

Губы матери вытянулись в узкую линию, обычно сопровождавшую всякое упоминание интереса Пенелопы к чему-либо книжному.

– Едва ли это подходящая тема для чаепития, – одернула она дочь. – Дом должен быть оазисом покоя, а не гнездом критических мыслей. Это вредно для пищеварения, дорогая. В Лондоне моя мать никогда не позволяла вести подобные разговоры за чаем.

Твердо намеренная избежать пытки в виде воспоминаний матери о ее лондонском воспитании, Кэролайн подалась вперед.

– Я слышала кое-какие новости сегодня. Возможно, королевское семейство приедет сюда на лето. – Вспомнив восторги мисс Бакстер по поводу танцев до утра, она содрогнулась. – Если все пойдет так, как при визите королевы в феврале, нас ждет столпотворение.

– Д-д-действительно. Такое впечатление, будто в городе больше приезжих из Лондона, чем обычно. – Пенелопа прочистила горло. – Представляю, сколько здесь будет балов и вечеринок.

Кэролайн подавила вспышку раздражения, догадываясь, куда клонит сестра.

– Пен… – тихо произнесла она. – Я не хочу идти.

– Куда? – Миссис Толбертсон, разливавшая чай, подняла глаза. – О чем вы говорите?

– Э-э… к новой модистке на Ист-стрит, – нашлась Кэролайн. Она взяла свою чашку и сделала осторожный глоток, выгадывая время, чтобы подумать. – Мадам Боклер. Француженка, наверное.

– Француженка? – Голубые глаза матери удивленно расширились. – Когда я только приехала из Лондона, выйдя замуж за вашего отца, на набережной каждый день развешивали рыбацкие сети. Трудно поверить, что в Брайтоне теперь имеется модистка-француженка. – Ее взгляд остановился на старом платье Кэролайн. – Признаться, я удивлена, что ты замечаешь такие вещи, дорогая. Как я уже не раз говорила, у хорошо одетой дамы гораздо больше шансов сделать удачную партию, чем у женщины, одетой как… как это принято в Брайтоне.

Кэролайн ощутила привычную вспышку возмущения, отозвавшуюся пульсацией в висках. Она родилась в Брайтоне, как и Пенелопа. Может, их мать и выросла в Лондоне и даже бывала при дворе, но замуж вышла за их отца и тем самым выбрала этот город. Что не так с Брайтоном?

И если уж на то пошло, с ней самой?

– Думаю, нам следует воспользоваться услугами новой модистки, мама, – сказала Пенелопа. – Мы могли бы заказать новые платья на это лето.

Миссис Толбертсон покачала головой.

– У тебя уже есть три платья. К тому же теперь, когда Кэролайн наконец перестала расти, глупо транжирить деньги на новую одежду, когда у вас уже имеется все необходимое.

– Я не предлагаю обновлять весь гардероб, – пояснила Пенелопа. – Д-д-достаточно пары новых платьев для променада и вечеринок.

Матушка нахмурилась.

– Ты же знаешь, что мы ограничены в средствах, Пенелопа. Я не хотела говорить об этом, но… – Она вздохнула. – Правда в том, что от наших сбережений осталось менее ста фунтов. Боюсь, их хватит ненадолго.

Кэролайн внутренне сжалась, услышав столь откровенное описание их финансового положения. Они так долго жили на небольшое наследство матери, что порой казалось, его хватит навечно. Конечно, это была детская фантазия. Она знала, что у них туго с финансами, но впервые на ее памяти миссис Толбертсон назвала точную сумму, которая осталась.

Кэролайн неловко поерзала в кресле, вспомнив в очередной раз, что не сдержала обещания, данного отцу. Она приглядывала за Пен и пыталась слушаться маму, но мало что сделала для обеспечения их финансовой безопасности.

– Может, хотя бы по одному платью? – тоскливо спросила Пенелопа. – Мы могли бы сшить их сами.

– Боюсь, тратить то немногое, что у нас осталось, на платья для вечеринок, куда вас не приглашают, было бы ужасной ошибкой, – вздохнула мать.

Пенелопа поставила свою чашку на столик рядом с ее локтем с такой осторожностью, словно это была взрывчатка, и вытащила из своего кармана приглашение, избегая свирепого взгляда Кэролайн.

– Но это не так. Мы получили приглашение на званый обед сегодня вечером. От мисс Джулианы Бакстер.

Миссис Толбертсон взяла у нее листок с приглашением и подвергла его тщательному изучению, воспользовавшись моноклем, висевшим на шее, затем перевернула и исследовала печать.

– И если мы произведем хорошее впечатление сегодня вечером, – добавила Пенелопа, – могут последовать и другие приглашения.

Мать помолчала, поглаживая кончиком пальца сломанную печать из красного воска.

– Мисс Брайтон – дочь виконта?

– Да, – ответила Кэролайн. – Тебе знакома эта семья?

– Когда-то я знала лорда Эйвери. Я читала, что его жена умерла примерно год назад. Должно быть, срок траура уже закончился. – Она задумчиво прищурилась. – Мисс Бакстер была очень добра, включив вас в список гостей, хотя и странно, что приглашение пришло только сегодня.

Конечно, странно, хотелось крикнуть Кэролайн. И весьма показательно. О них вспомнили задним числом и пригласили не для того, чтобы они развлекались, а в качестве посмешища для остальных гостей.

– Если светское общество вообразило, что королевская семья почтит своим присутствием Брайтон, это достаточная причина для многих лондонцев приехать сюда на лето, – продолжила миссис Толбертсон, размышляя вслух. – Должна сказать, что удачный брак одной из вас мог бы значительно улучшить наше финансовое положение.

Кэролайн подавила стон. Ситуация быстро развивалась в нечто гораздо худшее, чем один унизительный званый обед.

– Знаете, я всегда сожалела, что не смогла обеспечить вам участие в лондонском сезоне. Но если сезон приедет к нам… – Миссис Толбертсон задумчиво нахмурилась, постукивая кончиками пальцев по приглашению, которое держала в руке.

– Наверняка там будет немало неженатых молодых людей сегодня вечером, – вставила Пенелопа, когда мать замолчала.

Миссис Толбертсон решительно встала, взметнув черные юбки и распространяя запах розовой воды.

– Ты совершенно права, Пенелопа. Уже половина пятого, а в приглашении говорится, что обед назначен на семь часов, так что у нас не много времени. Кэролайн, ради бога, ты уже не успеешь вымыть голову, но хотя бы причешись как следует. Сегодня вам придется ограничиться теми платьями, что у вас есть, но я склонна согласиться, что приобретение бального платья для каждой из вас будет мудрым капиталовложением этим летом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*