Джоанна Линдсей - Позволь любви найти тебя
Но Феба, самая злостная сплетница из прежних подруг, обожала сплетни и выслушивать, и разносить, поэтому Аманда не удивилась бы, узнав, что той не терпится поделиться очередной порцией пикантных слухов. И она не ошиблась.
— Этот граф Мэнфорд! А ведь я и впрямь думала, что сегодня он тут объявится! — выпалила Феба.
— А кто это?
— Хороший вопрос. Титул свой он получил еще ребенком, потерял обоих родителей, бедняжка. Только что стал совершеннолетним, но, насколько мне известно, на него еще никто не положил глаз. Я даже не сомневалась, что если что-то и выманит его в город, так это один из приемов у леди О.
Аманда улыбнулась. Молодой человек, с которым она все еще незнакома?
— И его нужно выманивать?
— О да. По общим отзывам, он еще не готов жениться, поэтому и в Лондон не приезжает. Слишком занят своими рысаками.
Аманда мгновенно потеряла интерес. Если молодой граф не готов к женитьбе, ей с ним и знакомиться ни к чему. Но она вежливо притворилась, что ей любопытно.
— Еще один коннозаводчик?
— Нет, он приобретает их просто для коллекции. Заядлый наездник. Его имя упоминается только в связи со скачками.
Аманду передернуло. Она не любила лошадей — ну разве что смотреть на них на скаковой дорожке и делать ставки на победителей. Еще ребенком, только начав брать уроки верховой езды, она упала с лошади и сильно расшиблась. С тех пор она боялась садиться верхом и никогда этого не делала.
Тут Феба вздохнула:
— Ты наверняка уже слышала про этого коннозаводчика, который сегодня тут?
Аманда с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть презрительно. Как она могла не услышать о человеке, чье имя весь вечер не сходит с языков? Она заметила его сразу, едва он появился. Красивый в жесткой, чересчур мужественной манере, но именно поэтому она тотчас же сбросила его со счетов. Слишком грубый вид.
— Какое дурацкое прозвище ему дали — Купидон! — хихикнула Феба. — И при этом очень подходящее! Только представь себе подобного человека, преуспевающего в сватовстве.
На этот раз фыркнула Аманда:
— Действительно. Не думаю, что он вписывается в это общество, если выглядит, как головорез.
Глаза Фебы загорелись.
— А, так ты не все знаешь! Болдуины — сельские аристократы из Ланкашира. В их родословной даже граф имелся, только давно. Но они всегда увлекались разведением лошадей, наверное, поэтому этот Болдуин выглядит… выглядит… черт, да что за слово я пытаюсь вспомнить?
— Тупым?
Феба нахмурилась:
— Нет, не оно… о, приземленным! Вот что за слово от меня ускользало!
«Тупой более подходящее», — пробормотала себе под нос Аманда. И она больше не собиралась вести вежливую беседу на эту тему. Более того, она улыбнулась лорду Оливеру, приглашая его подойти к ней, чему он тут же повиновался.
Феба вовсе не обрадовалась, что он не дает ей посплетничать всласть, и тут же сказала об этом:
— Ну в самом деле, Оливер, я хотела хотя бы несколько минут поболтать с Амандой наедине!
— Одна минута вдали от Аманды кажется вечностью, дорогая леди, — галантно отозвался тот.
Феба поцокала языком, но внезапно улыбнулась:
— Полагаю, с этим трудно поспорить. Кроме того, я вижу, что мой муж меня зовет. Поговорим позже, Мэнди.
Аманда едва не расхохоталась — кавалеры снова окружили ее. И теперь ей опять придется скучать! И она завела рассказ о прекрасном художнике, которого отыскал на континенте Рейф и которого он поддержал деньгами после того, как выудил из реки. Очень скоро слушатели покатывались со смеху, но она продолжала краем глаза следить за своим отцом, стоявшим в другом конце зала. Он заканчивал разговор, значит, скоро им придется уходить.
Девин уже давно был готов уйти с этого приема. День получился долгим. Большую его часть он провел на ипподроме, поскольку ему выпала возможность купить одну из указанных в списке лошадей, но сначала он хотел убедиться, что этот жеребец достоин присоединиться к его табуну. Жеребец пришел третьим, результат оказался даже лучше, чем он рассчитывал, но недостаточно хорошим, чтобы повлиять на цену, которую он был готов уплатить.
Зато сегодня вечером он познакомился почти со всеми гостями и сделал то, ради чего и пришел, — выяснил, стоит ли тратить время на посещение званых вечеров вроде этого, где мог встретиться с богатыми лондонскими лордами, желающими купить его лошадей. Оказалось, что стоит. У него даже наклюнулись две сделки, поэтому он радовался, что Уильям пошел сегодня вместе с ним на скачки и уговорил его прийти сюда. Впрочем, Девин не думал, что имеет смысл оставаться тут дольше. Кроме того, он досадовал на себя. Его взгляд то и дело возвращался к маленькой мисс Счастье. Эта цыпочка не закрывала рта, не давая своим поклонникам и слово вставить! Как, черт возьми, она рассчитывает завоевать хоть одного из них?
— Чертовски неудачно, что вчера у Блайт начался насморк. Нос у нее распух и покраснел настолько, что сегодня она отказалась выходить из своей комнаты, — пожаловался Уильям, глядя в том же направлении, что и Девин. — Похоже, леди Аманду не интересует ни один из окружающих ее шалопаев. Моя сестра могла бы выбрать кого-нибудь из них.
— Скоро она с ними встретится.
— Да, я знаю, просто никак не ожидал, что именно мне придется думать, как бы удачно выдать ее замуж. Мама так этого ждала! — Уильям вздохнул. — Мне их ужасно не хватает.
Девин поежился; горе друга заставляло его чувствовать себя неуютно.
— Выше нос, старина. Мы выдадим ее замуж в два счета!
Он сказал «мы» не только из сочувствия к старому другу. Девин уже заверил Уильяма, что поможет всеми возможными способами, за исключением одного — сам он на Блайт не женится. Даже она знала, что может найти куда более удачную партию. Конечно, у Пейсов, брата и сестры, сейчас очень туго с деньгами, после смерти родителей они остались с кучей долгов. Единственной возможностью поправить дела они считали заключение выгодных браков. О работе, конечно, и речи быть не могло. В конце концов, оба они аристократы, их отец был лордом, а дядя графом. План заключался в том, чтобы сначала выдать замуж Блайт, а Уильям, перестав о ней беспокоиться, мог сосредоточиться на поисках супруги для себя. После этого все материальные затруднения Пейса окончатся, и все будут счастливы.
Хотелось бы Девину так же легко разобраться с собственной жизнью. Но он знал, что брак никогда не станет ее частью, по крайней мере что касается жены, которую он может встретить, вращаясь в светском обществе. Его будут тут принимать бог знает по какой причине, но никогда не позволят своим дочерям выйти за него, в особенности когда о нем всплывет вся правда. Девин же решил, что не станет скрывать ничего от будущей жены и ее семьи. Но пока он вполне может использовать этих людей как потенциальных покупателей своих лошадей и клиентов в сватовстве — занятии, случайно подвернувшемся под руку и оказавшемся на удивление прибыльным.