KnigaRead.com/

Джейн Арчер - Пленительные мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Арчер, "Пленительные мечты" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:

– Да. Родня есть родня, пусть даже Джек пошел по кривой дорожке. Он заслужил лучшей участи, чем та, которую вы ему уготовили.

– Но зачем вы украли Тайми? Почему предали своих друзей? – спросила Рейвен. – Если вы хотели убить меня, то могли бы сделать это в Техасе.

– Убить – это слишком просто. Я хотел заставить вас страдать.

– Но команчи Джек убил наших родных, – напомнила Рейвен.

– Для меня это не имеет значения. Благополучие моей семьи было разрушено. Я никогда не забуду снимки убитого Джека на первых полосах всех газет. Тогда я поклялся, что заставлю вас почувствовать, что такое потеря близких. Я нанял лучшего детектива в Нью-Йорке, и он разыскал вас. Я действовал очень хитро и расчетливо. Вы и кайова попали прямо в сети, которые я расставил. Украв Тайми, я наведался к кайова и, когда Дикий Мустанг стал сокрушаться по поводу исчезновения святыни племени, посоветовал ему обратиться к вам за помощью.

– А зачем надо было устраивать все эти несчастные случаи? – спросил Слейт.

– Я хотел развенчать Рейвен, унизить ее в глазах кайова. Согласно моему плану, индейцы должны были поверить в то, что вы действовали заодно с Клайвом и Сюзанной и что это вы убили Хэнсонов, пытаясь скрыть свою связь с ними. Затем, когда кайова отвернулись бы от вас, я собирался вернуть им Тайми, а потом прикончить вас обоих.

– Но ваши планы провалились, – сказал Слейт. – Мы разоблачили Клайва и Сюзанну, и они нам все рассказали.

– Да, вы выиграли, – тяжело дыша, заметил объездчик. – Но берегитесь... не только я охочусь за вами...

Это были последние слова Джоунса. Рейвен некоторое время молча сидела над неподвижным телом.

– Значит, это была месть. Как ты думаешь, за нами действительно еще кто-то охотится?

– Вряд ли. Джоунс просто пытался нас запугать. Но теперь он мертв. Все кончено.

Они встали, и Слейт обнял Рейвен за плечи. Сделав несколько шагов, она обернулась и бросила последний взгляд на тело Джоунса. Как много смертей! Команчи Джек, Джереми Сентано, отец Рейвен и ее жених, родители и брат Слейта. И во всем этом виноваты команчи Джек и Сентано.

Рейвен проделала длинный путь из Чикаго до Индейской территории, который можно измерить не только в милях. Но теперь ей казалось, что она шла по кругу и он наконец замкнулся. Покидая родной город, она чувствовала себя очень одинокой. Теперь Рейвен понимала, что пыталась заменить любовь отца любовью дяди, а в Слейте видела своего погибшего жениха. Но это были разные люди, и любовь, которую она потеряла, ничто не могло заменить. Теперь у Рейвен была новая жизнь, новые чувства, новые взаимоотношения.

Дядя прав, Рейвен пора воплощать собственные замыслы. И если она будет следовать зову сердца, то никогда не ошибется в выборе своего пути. Когда они подошли к святилищу, Рейвен глубоко вздохнула, прежде чем переступить порог. Войдя, они сразу увидели вождя и жреца племени, которые о чем-то разговаривали, стоя у Тайми. Слейт и Рейвен направились к ним.

– Дикий Мустанг, – обратилась Рейвен к вождю, – я хотела дождаться окончания праздника, прежде чем сообщить тебе неприятное известие. Но вынуждена это сделать прямо сейчас. Тайми похитил объездчик Джоунс, я нашла святыню кайова в его фургоне.

– Что? – воскликнул Дикий Мустанг как громом пораженный.

– Мне жаль, но я должна была рассказать тебе об этом, потому что объездчик только что пытался застрелить Слейта и меня. Теперь он мертв, его тело лежит неподалеку отсюда.

– Он был один? – спросил Бегущий Медведь.

– Да, – ответил Слейт. – Джоунс действовал в одиночку, на свой страх и риск. Он хотел отомстить мне и Рейвен за гибель своего единокровного брата, команчи Джека, в перестрелке на железной дороге.

– Он был нашим хорошим другом в течение многих-многих лун, – печально сказал Дикий Мустанг. – Нам трудно поверить в то, что он украл Тайми. Но друг не крадет и не лжет, – продолжал вождь. – Он был бледнолицым с раздвоенным, как у змеи, языком. Я пошлю людей, чтобы они убрали его труп подальше отсюда. Отныне ни один кайова никогда не произнесет его имени.

С этими словами вождь повернулся и ушел.

– Вы молодцы, – сказал Бегущий Медведь, обращаясь к Слейту и Рейвен. – Я горжусь вами.

– Спасибо, дядя, – промолвила Рейвен и, посмотрев на Слейта, сказала: – Мне надо поговорить с Быстрым Орлом.

– Я подожду тебя у выхода, – ответил он, нахмурясь.

Рейвен подошла к Быстрому Орлу, стоявшему неподалеку у стены.

– Я хотела сказать тебе, что обдумала твое предложение и решила, что отныне буду следовать только своей дорогой.

Быстрый Орел бросил взгляд на Перышко, стоявшую в некотором отдалении, а затем перевел его на Рейвен.

– Но это не помешает мне любить и хотеть тебя.

– Я думаю, что ты скорее влюблен в Рейвен своей мечты, нежели в реальную Рейвен, и мне кажется, ты сам рано или поздно поймешь это.

– Мне очень больно, Рейвен.

– Пожалуйста, не надо. Ты всегда будешь дорог мне. Но поверь, я не могу остаться в племени.

Рейвен повернулась и зашагала прочь. У выхода она взяла Слейта под руку, и они покинули святилище.

– Как ты думаешь, сколько времени потребуется на то, чтобы найти постоянное помещение в Сан-Антонио и открыть там Национальное детективное агентство «Каннингем и Слейтон»? – спросила Рейвен.

– Ты собираешься переехать ко мне в Техас?

– Да.

Слейт издал победный вопль, подхватил Рейвен на руки и закружился вместе с ней. Затем, остановившись, он прижал ее к груди и сказал:

– Ты никогда не пожалеешь об этом, Рейвен.

– Я знаю. Ты – моя сбывшаяся мечта.

Примечания

1

Райт (right) – в переводе с английского «правильный, правый»; Ронг (wrong) – «неправильный, неправый». – Здесь и далее примеч. пер.

2

Пропер (proper) – в переводе с английского «должный, надлежащий, пристойный».

Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*