Сара Беннет - Невинная обольстительница
Оливер сорвал с себя рубашку. Подавшись вперед, он прильнул к ее губам. Ему казалось, что сейчас достаточно всего одного поцелуя, чтобы он взорвался от переполнявшего его желания. Ему хотелось сжать ее в объятиях, но он не стал делать этого, боясь разрушить столь хрупкую красоту, созданную усилиями умелых кулинаров. Оливер наклонился и слизнул кремовую розочку сначала с одной груди Вивианны, а затем с другой. Его руки властно легли на вишенки и окружающие их листья. Впрочем, легли ненадолго, потому что в следующую секунду он принялся лихорадочно расстегивать пуговицы своих панталон. После этого он снова потянулся к ее губам.
– Я надеюсь, что ты не станешь возражать, – произнесла Вивианна в перерыве между поцелуями. – Афродита однажды рассказала мне об обеде, который устраивала для особых гостей, и мне захотелось повторить эту оригинальную идею.
– Возражать? – удивился Оливер, снова простонав от восторга. Затем обнял ее, а Вивианна в ответ обхватила его бедрами. Столовое серебро и посуда полетели на пол. Вивианна неожиданно замерла, сжав руками его лицо, и заглянула ему в глаза с выражением любви и доверия.
– Оливер! – прошептала она и потерлась щекой о его щеку, перепачкав ее сладким кремом. – Пора попробовать десерт!
Примечания
1
Игра слов: chou – капуста, mon chou – душенька (фр.). – Примеч. пер.