KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Конни Мейсон - Сладостный плен (Мой раб, мой господин)

Конни Мейсон - Сладостный плен (Мой раб, мой господин)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Мейсон, "Сладостный плен (Мой раб, мой господин)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эбби снова обиделась. Черт с ним. Она знала, чего он добивается. Ему хочется услышать, что она любит его. Неужели он не понимает, что ее сердце и душа в смятении? Он отнял у нее любимых людей. Когда-то был ее рабом, но теперь, благодаря брачным обязательствам она превратилась в его пленницу. Ребенок, которого она носит связал их навсегда.

А еще… Все остальное тускнело, ведь он опутал ее сердце такими прочными сетями. Она боялась чувствовать, отдавать, любить только потому, что он – белый. Однако его любовь и терпение медленно, но верно разрушали ее страхи и недоверие, позволяли ее любви разгореться и вырваться наружу. Она доверяла Заку и доверие было частью той любви.

– Я верю тебе, Небесные Глаза, – имя непроизвольно сорвалось с языка Эбби.

– Тогда позволь мне самостоятельно принять реше ние. Ты никогда не пожалеешь о том, что поверила мне, Дождевая Слезинка. В последнее время мне приходилось так много думать и решать, уверен, что ты будешь удивлена результатом этих размышлений.

Погода стояла превосходная, когда Эбби устроилась на сидении фургона. Зак прикрыл ей ноги теплым пушистым меховым одеялом. Солнце припекало достаточно жарко и растопило выпавший за вчерашний день снег. Фургон был загружен прямо-таки под завязку. Эбби не смогла бы сразу сказать, чего там нет, да она и не пыталась. Она понятия не имела, что собирается делать Зак с таким огромным количеством продуктов и разных вещей. Конечно, он не собирается ехать в фургоне до Бостона. Лошади фыркали и рыли копытами землю.

– Тебе удобно, дорогая? – поинтересовался Зак, усаживаясь рядом с женой на сиденье фургона.

– Мне не очень нравится, что ты скрытничаешь, Зак, – Эбби капризно надула губы.

– Тебе жаль покидать Денвер?

– Ты же знаешь, что нет.

– Ну тогда устраивайся поудобнее и наслаждайся путешествием. Обещаю, что мы доберемся до места назначения засветло.

– До ночи? – Эбби скептически фыркнула. – Ты хочешь сказать, что мы доберемся до места ночевки, да?

– Нет, дорогая, – ослепительно улыбнулся Зак. – Мы приедем совсем. Это все, что я собираюсь тебе сообщить. Подожди немножко и увидишь все сама.

В первый раз за последние недели в душе Эбби вспыхнула надежда. Она вышла замуж вопреки собственной воле, зная, что однажды он вернется в Бостон, и изо всех сил противилась этому. Неужели он передумал? Если это так, то почему так резко переменил планы?

Солнце весело сияло, пока фургон катил на восток. В полдень Зак решил сделать остановку, они закусили продуктами, захваченными из гостиницы. Казалось, Зак

предусмотрел все. Молодые люди немного погуляли, чтобы размять ноги и через какое-то время продолжили путешествие. Когда Зак подогнал лошадей к вершине холма и остановился, солнце коснулось краешком западного горизонта.

– Вот мы и дома, дорогая, – ласково сказал он.

Эбби задремала, убаюканная монотонным покачиванием фургона. Она подняла голову с его плеча и спросила:

– Что? Что ты сказал?

– Вот наш новый дом, видишь, там с подветренной стороны холма.

– Но, но ведь это же просто заброшенная ферма, где мы однажды ночевали в непогоду.

Она вспомнила, как они занимались здесь с Заком любовью, лежа на бизоньих шкурах возле очага.

– Она уже не заброшенная. Я нашел ее владельцев – молодую пару. Они теперь устраиваются в городе и с радостью продали мне ферму. Они боялись жить здесь из-за индейцев, собираются вернуться на восток и были без ума от моего предложения.

– Это и есть твой сюрприз? Ты не повезешь меня в Бостон? О, Зак!

Глаза Эбби сияли от удивления и радости, лучшей награды Заку не было нужно.

– За прошедшие недели я побывал здесь несколько раз, обставил дом и сделал его жилым. Остальное мы везем с собой в фургоне. Большая часть построек нетронута, весной мы решим, что еще можно сделать. Планирую построить комнату для ребенка, отремонтирую сарай, а потом…

Он говорил и говорил, а Эбби изумленно смотрела на него, заражаясь его энергичным энтузиазмом. Зак – фермер? Уж кого-кого, а его в этой роли она и представить себе не могла. Эбби смотрела на него, соображая, не снится ли все это. Зак крепко обнял ее одной рукой и погнал коней к дому.

– Ты собираешься заняться фермерством? – не Удержалась Эбби от вопроса. Она просто не могла представить себе мужа за плугом.

– О, черт, я ничего не понимаю в фермерстве, – Зак смущенно улыбнулся. – У меня есть план получше. Я связался с братом. Он будет вести дела в Бостоне. Мы собираемся расширить бизнес. Наши фургоны будут доставлять сюда грузы, а я организую их продажу. Будущей весной собираюсь построить здесь факторию, куда будут приходить индейцы и обменивать меха без всякого мошенничества.

Эбби так растерялась, что не могла говорить от изумления. На глаза набежали слезы, она смахнула их тыльной стороной ладони. Как много Зак сделал ради нее! Оставил мечту вернуться в Бостон только для того, чтобы не расставаться с ней. Она любила его так сильно, что сердце было готово выскочить из груди. Хотелось немедленно сказать ему об этом, кричать на весь мир. Эбби повернулась к мужу, взглянула на него сияющими от счастья глазами.

– Мы уже дома, – весело крикнул Зак, спрыгивая на землю. Он обежал вокруг фургона, снял Эбби и поставил ее прямо перед дверью жилища, – входи и осмотрись, пока я загоню фургон в сарай и распрягу лошадей.

Ему хотелось, чтобы Эбби поскорее увидела новый дом. Он буквально втолкнул ее в комнату прежде, чем она успела сказать ему о своих чувствах. Он точно знал, где стоит керосиновая лампа и быстро зажег ее, а потом выскочил на улицу, чтобы поскорее справиться с делами. Эбби немного расстроилась, она не успела ничего сказать ему, но успокоилась, сообразив, что у нее еще будет время сказать мужу обо всем. Она может сделать это и позднее. Она стояла, с радостью ожидая, когда он вернется. Слезы застилали глаза, комната была освещена мягким золотистым светом лампы. Все так и было, как она запомнила. Эбби прошла в уютную гостиную и восхищенно посмотрела на очаг, в памяти всплывали приятные воспоминания о прошлом. Потом она направилась в кухню. Что-то неприятное кольнуло в сердце, когда увидела грязную посуду и остатки еды на столе. Зак был очень аккуратным, всегда убирал за собой и мыл посуду. Интересно, по какой причине он оставил после себя этот беспорядок? За спиной послышался шум, чутье подсказывало, что она не одна в доме. Может быть, Зак вернулся через черный ход?

– Зак, это ты? Никакого ответа.

– Зак?

Эбби окружала зловещая тишина, от дурных предчувствий ломило затылок. Сердце замерло в ожидании чего-то плохого. Она рванулась к двери, чтобы предупредить Зака о грозящей опасности.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*