Робин Хэтчер - Любовь жива
— Ты слышишь музыку, моя дорогая?
— Да, Брент, и она прекрасна.
Они медленно закружили по тихому, пустому холлу. Он хорошо танцевал, обнимая ее сильной рукой. Глаза их, устремленные друг к другу, не могли оторваться. Пара буквально летала, поглощенная своими мыслями и чувствами, а сумерки и тусклый свет от горевших сосновых шишек придавали помещению сказочный вид. Да, они слышали музыку — беззвучно, но такую чистую и мелодичную.. Когда они остановились, сердца их пребывали в бешеном биении. Но не от танца, а от какого-то тайного ожидания.
— Если вы уже готовы, мы можем подать вам ужин, — произнесла Мима от дверей.
— Спасибо, Мима.
Брент предложил свою согнутую в локте руку:
— Поужинаем, дорогая.
В столовой тускло горела лишь одна свеча. Свет от нее легкими отблесками отражался на лучшем хрустале Спринг Хавена. Брент сел напротив Тэйлор. На ее лице играла загадочная улыбка. Вдруг Тэйлор уловила запах, которого она не чувствовала очень давно. Вошла Сюзан. В руках у нее было блюдо с… окороком, обложенным картофелем. За ней шел Джош с кукурузой и подливкой. Мима несла рулет и масло.
— Брент, откуда это?
— Скажи, разве мог я оставить голодной свою жену в первую брачную ночь?
— Но как…
— Тише. Сначала отведай это, любимая, а потом можешь спрашивать.
Тэйлор думала о том, что невеста, наверное, не должна много есть, у нее, наверное, просто не бывает аппетита. Но к ней это, кажется, не имело никакого отношения. Брент молча смотрел, как она ест, и довольно улыбался. Она же, опорожнив одно блюдо, потянулась ко второму. В столовой стояла тишина. Приятный полумрак соединил их души без слов. Наконец, когда вино было разлито по бокалам, Брент поднял свой, протягивая руку к Тэйлор:
— За мою жену, принесшую в мою жизнь радость — большую, чем все остальные люди, которых я когда-либо знал.
В ответ она подняла свой бокал:
— За моего мужа, сделавшего свою жизнь достойной и стершего вражду между янки и повстанцами.
Бокалы издали прекрасный звон. Слуги незаметно ушли. Они остались одни — в целом мире, сотворенном ими же. Словно сговорившись, они разом встали из-за стола, и руки их соединились. Тэйлор и Брент вышли, не отрывая друг от друга влюбленных глаз. Они проплыли вверх по ступенькам в ее спальню. В их спальню. Она чувствовала, что дрожит от охватившего ее волнения. Это было так давно… когда она лежала вместе с ним, утопая в его ласках и поцелуях. Глаза ее горели от страсти. В сердце пылал огонь любви.
Покрывала на кровати были красиво отвернуты, в воздухе витал аромат розовых лепестков. Ночная рубашка Тэйлор лежала поперек кровати. Она была из прекрасного зеленого шелка. Тэйлор никак не могла вспомнить, откуда она у нее, но потом вдруг догадалась, что привез Брент. Тэйлор быстрым движением сняла с волос ленту, дав возможность упасть им свободно на спину. Брент не мог отвести от нее глаз, а она не могла двинуться с места, зачарованная его восхищенным взглядом. Она так давно любила его, но теперь только он стал поистине ее мужем. Сегодня исполнилась главная мечта ее жизни. Сейчас, этой ночью, исполнятся все ее желания.
— Иди ко мне, — произнес он.
Она медленно ступила к нему, и ноги ее утонули в мягком ковре. Его прикосновения обожгли ее, словно пламя. Разгорающаяся страсть распространилась по всему ее телу, подобно горячей лаве, устремившейся по склону горы.
— Тэйлор, любовь моя…
Держа в своих руках, он поцеловал ее. Ее руки обвили ее шею, пальцы гладили его волосы, лицо, плечи.
— Дотронься еще… Попробуй сильнее… Дотронься, еще дотронься…
Тело Брента внезапно окаменело, когда он услышал из темноты эти слова.
Первым движением он закрыл Тэйлор.
— Кто вы? Что вы здесь делаете? — требовал он объяснений от незнакомца.
Тот кашлянул, и Тэйлор узнала, кто это, еще до того, как он вышел в освещенную часть комнаты. Она прижалась к Бренту.
— Мэтт Джексон? — выдохнул Брент.
— Так вы не забыли меня? Очень мило с вашей стороны.
— Убирайтесь, Джексон!
Тот снова засмеялся и поднял пистолет.
— Нет, я не могу этого сделать. У меня свидание с миссис… Беллман. Вы помните или уже забыли, миссис? Я ведь обещал заплатить за вашу доброту. Только уделите мне немного времени и все. — Он подошел ближе, дуло пистолета отсвечивало красным светом. — Мне очень приятно было видеть вашу свадьбу, но это немного не совпадает с моими намерениями. Мистер Лат-тимер, боюсь, вы устанете, пока я буду выражать свою благодарность миссис.
Его наглая ухмылка не оставила Тэйлор сомнений в том, какого рода «благодарность» намеревается он ей выразить.
— Джексон, — прорычал Брент, — вы подняли руку на мою жену, и вы умрете.
Ухмылка растворилась.
— Попытайтесь, и я с удовольствием прикончу вас, любящего негров янки.
Тэйлор почувствовала, как напряглись мышцы Брента, который, казалось, был готов к прыжку. Она испугалась еще больше: Джексон убьет его!
— О, Брент, будь осторожен, — прошептала она.
Джексон направил пистолет в грудь Брента:
— Теперь вы отойдете от нее, или я сделаю большую дырку в вас и в миссис тоже.
Брент колебался. Джексон сделает это. Он сейчас мог убить их обоих. Но Брент не может позволить этому человеку прикоснуться к Тэйлор. Он не смог бы перенести, если бы этому хорьку удалось замарать ее. Вдруг Брент сделал выпад и с яростью бросился на Джексона, не имея больше сил сдержаться от гнева. На какое-то мгновение пальцы его достали Джексона, и в это время страшная боль взорваласьу него в голове. «Тэйлор», — только и успел подумать Брент, опускаясь в бессилии на пол.
— Брент! — закричала Тэйлор.
Она припала к нему, прижимая к себе окровавленную голову.
Глубокая рана, там, где прошлась пуля, пульсируя, выбрасывала кровь, которая ручейком стекала по лицу. Тэйлор пыталась остановить кровь рукой и кричала:
— Брент, я люблю тебя! Не покидай меня, Брент! Пожалуйста. Брент! Я люблю тебя. Без тебя мне ничего не нужно, Брент. О, пожалуйста, не умирай…
— Оставьте его в покое, миссис, у меня к вам еще есть дело.
Пальцы Джексона коснулись ее плеча. И тогда, объятая праведным гневом, забыв собственный страх, Тэйлор с силой ударила его по руке:
— Уберите ваши вонючие пальцы от меня, вы, грязный убийца!
Он засмеялся, и она потеряла над собой контроль. Выпрямившись, она стала кулаками бить его по лицу, груди, голове, пока он не схватил ее за руки. Он грубо вывернул ей их за спину и поднял повыше, наслаждаясь болезненным визгом.
— Миссис, я ведь предупреждал вас, как мне нравится слушать женский крик. Чем меньше вы будете сопротивляться, тем меньше будет ваша боль.