KnigaRead.com/

Шеннон Дрейк - Неповторимая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеннон Дрейк, "Неповторимая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А мы-то думали, Ястреб будет заинтересован в продаже владений Дагласов, поскольку постоянно живет в Америке, — сообщил Аларих Дэвиду.

— О продаже поместья не может быть и речи, — спокойно заявил Дэвид.

Гоуэйн бросил в сторону сына раздраженный взгляд и вновь повернулся к Дэвиду.

— Ты выглядишь бодрым и здоровым. Отрадно видеть тебя живым.

— Благодарю, Мак-Гиннис.

— Жаль только, что твой отец об этом так и не узнал, — напомнил Лоуэлл.

— Ты прав, — кивнул Дэвид.

— Ястреб, а тебе удача изменила. Ты прибыл сюда как лорд Даглас, а уедешь домой без титула, — заметил Аларих.

— Да, я уеду домой без титула, зато вновь обрел брата, воскресшего из мертвых. По-моему, неплохая сделка.

— Поразительно! — воскликнул Гоуэйн, глядя на Дэвида и качая головой. — Ты был мертв — и вдруг воскрес. Сразу же после того, как только твой труп возложили на камень друидов.

— Сразу же после похищения Сабрины, — пробормотал Аларих.

Шона напряглась, надеясь, что никто больше не расслышал вкрадчивого намека ее кузена. Но Дэвид жив, он вернулся и вновь стал лордом замка. Он не пропустил незамеченным подобный выпад в его сторону.

— Что ты имеешь в виду, Аларих? Аларих развел руками.

— Ничего! Я просто ошеломлен. И взволнован. Странные дела в последнее время творятся в наших краях.

— Нравится вам это или нет, тут замешаны колдуньи, и нам пора что-то предпринять, — заявил Лоуэлл.

Шона вздохнула.

— Дедушка Лоуэлл, колдуньи из Крэг-Рока — умные, участливые женщины, которые всего-навсего исповедуют свою религию. Эдвина — добрейшая из женщин…

— Это правда! — подхватил Гоуэйн.

— Но Сабрину нашли в склепе Мак-Клаудов, — напомнил Аларих.

— Мы искали там потому, что я была уверена: тот, кто совершил это злодеяние, попытается сделать так, чтобы вина легла на Эдвину, если Сабрину найдут.

— Может статься, дело совсем в другом, — с расстановкой произнес Айдан, обводя взглядом сидящих за столом. — Возможно, Сабрину похитили сообщники Эдвины, а в склепе Мак-Клаудов ее держали затем, чтобы мы сочли Эдвину невиновной!

— Что ты сказал? — переспросил Ястреб. Айдан пожал плечами.

— Я понимаю: ты прибыл сюда лишь недавно после долгого отсутствия. Ты знаешь, как легко ввести людей в заблуждение. Но в последнее время в шахте все чаще стали слышать стук, а иногда — пение. Многие подозревали, что колдуньи затевают недоброе.

— Это был просто шум ветра в скалах! — нетерпеливо возразил Лоуэлл.

— А потом пропала Сабрина, — напомнил Аларих.

— И вчера ее нашли на кладбище, — заключил Гоуэйн.

— А этот странный брат Дамиан? — продолжал Айдан. Улыбнувшись, он передернул плечами. — Рядом с ним меня охватывал страх, — он помедлил, — вероятно, он тоже замешан в этих делах.

— Попомни мои слова, брат, во всем виноваты колдуньи! — воскликнул Лоуэлл.

— Дедушка Лоуэлл! — запротестовала Шона. Лоуэлл нетерпеливо фыркнул.

— Но остается еще один вопрос — о трупе, найденном на камне друидов, — продолжал Айдан.

— Это наверняка сделали деревенские мальчишки, — пробормотал Алистер. — Вспомнили басни о том, как на этом камне приносили в жертву людей, и тому подобный вздор.

— Едва ли этот поступок можно назвать шалостью, — возразил Ястреб. Он бросил в сторону брата почти неуловимый взгляд, и Шона испытала раздражение, убедившись, что братья легко понимают друг друга. Они завладели разговором и теперь намеревались поделиться сведениями, чтобы что-нибудь выведать у собеседников. — Вряд ли деревенские мальчишки забавляются, наряжаясь в черные плащи и стреляя в людей.

— Стреляя в людей? — воскликнул Гоуэйн. — Ничего подобного мне не говорили!

— И мне тоже, — подхватил Лоуэлл, скорбно покачивая головой.

— Не могли бы вы объяснить, что случилось, когда вы обнаружили Сабрину? — спросил Гоуэйн.

Ястреб пожал плечами.

— Шоне пришло в голову, что мы обыскали всю округу, но не додумались осмотреть склепы на кладбище. Ей казалось, что разумнее всего будет начать со склепа Мак-Клаудов, но как только мы приблизились к склепу, отовсюду вдруг начали появляться фигуры в черных плащах с капюшонами, стреляя в нас.

— И никто не пострадал? — спросил Айдан. Он уставился на Шону. — Никого не убили и не ранили?

— Никого, — подтвердила Шона.

— Они стреляли в мою жену, Шону, Слоана и в меня. Едва ли это можно назвать шалостью.

— Фигуры в плащах с капюшонами! — пробормотал Лоуэлл. Он сурово взглянул на брата. — Колдуньи!

— Хорошо, что мистер Мак-Грегор, мистер Трелони и брат Дамиан оказались рядом, — заметил Гоуэйн, не обращая внимания на брата. Он нахмурился. — А где же были вы, лорд Даглас?

— Вместе с ними, разумеется, — отозвался Дэвид. Ему предстояло многое поведать, поняла Шона, но, по-видимому, с раскрытием тайны брата Дамиана не следовало торопиться.

Конечно, Алистер знал, что брат Дамиан — не кто иной, как Дэвид. Но способен ли он хранить тайну так же надежно, как Шона?

— Ладно, мы уже отправили посыльного за констеблем, — устало проговорил Гоуэйн и вдруг улыбнулся: — Дэвид, лорд Даглас, больше всего меня радует, что теперь ты сам возьмешься за это дело!

— Само собой, — согласился Дэвид.

— Надо объявить в деревне, что Дэвид жив и будет править в Ночь лунной девы, — напомнил Аларих.

— По-моему, жители деревни еще сегодня утром узнали, что я вернулся, — заметил Дэвид.

— Откуда? — удивился Гоуэйн.

— Вчера ночью я нанес визит Фергюсу Эндерсону.

— Должно быть, лорд Даглас, вы невысокого мнения о нашей семье, — произнес Айдан. — Иначе почему вы навестили никчемного старого пьянчугу, прежде чем известить нас, что вы живы?

Дэвид откусил лепешку, прежде чем ответить.

— Все дело в том, что случилось нечто любопытное: я обнаружил в замке мальчишку с приметой, присущей только Дагласам. Путем недолгих расспросов я выяснил, что до недавнего времени этот ребенок жил в семье старого пьянчуги Фергюса. Кроме того, внешне ребенок поразительно похож на Мак-Гиннисов, но примета Дагласов — неопровержимое доказательство родства с ними. Следовательно, этот мальчик — мой сын.

— О Господи!..

Энн-Мэри, которая только что подошла к столу с очередным подносом, чуть не выронила его, начиная падать. Слоан подхватил женщину, прежде чем она осела на пол, — к счастью, ему хватило сил. Алистер спас содержимое подноса.

— Дэвид, ты — лорд Даглас, с этим никто не спорит, но мы долго и упорно трудились здесь и потому хотим знать, что за игру ты затеял, — потребовал ответа Гоуэйн, встав и хлопнув по столу салфеткой.

— Игры тут ни при чем, — бесстрастно отозвался Дэвид и обвел взглядом сидящих за столом, пристально всматриваясь в каждую пару глаз, принадлежащих Мак-Гиннисам. — Все вы знали, что у Шоны будет ребенок. И поскольку никто из вас не делает вид, будто ему неизвестна роль Шоны в ту ночь, когда случился пожар, то, надеюсь, поняли, от кого она ждет ребенка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*