Мэй Макголдрик - Бунтарка
Мужчины обменялись рукопожатиями, и Джейн не могла припомнить более счастливого момента в своей жизни.
Генри уехал, оставив Джейн с мокрыми глазами, под впечатлением эмоций от неожиданного поворота событий. Она посмотрела Николасу в лицо.
– Ты знал вчера ночью, что я ухожу. Спасибо, что не попытался меня остановить.
Он поднес ее руку к губам.
– Ты была Эган задолго до того, как я тебя встретил. Твоя верность и честь оказались сегодня на высоте. Я знал, что ты станешь моей, лишь когда почувствуешь, что выполнила свой долг.
– Ты помог мне, помог нам. Ты спас нам жизнь.
– Не моя заслуга в том, что случилось сегодня.
– Я слышала, когда мы были в Лондоне, как Стенмор упоминал какую-то корреспонденцию, касающуюся Масгрейва.
– Это был предварительный шаг, – согласился Николас, лукаво улыбаясь. – Через знакомых мне людей я смог убедить генерал-губернатора Ирландии, что Масгрейв балансирует на грани безумия. Сэр Роберт получил приказ сдать полномочия и вернуться в Англию, но, прибыв в Ирландию, я обнаружил, что негодяй проигнорировал приказ.
Тронув лошадей, они поехали вниз по склону холма, прочь от Баттеванта.
– Кое-кто в эту ночь оказался более влиятельным.
Джейн никак не могла догадаться, о ком идет речь.
– Сэр Томас, – объявил Николас.
Это сообщение вызвало у Джейн бурю эмоций. Сожаление и гордость. Радость облегчения и сомнение. Благодарность и надежда. Некоторое время они скакали в молчании: Джейн безучастно смотрела на дорогу.
– Он спас мне жизнь, – произнесла наконец она. – Спас жизнь этим людям и их близким. И все же я не могу заставить себя смотреть на него и благодарить.
– Думаю, он понимает это. Он только просил передать тебе, что старается.
Она смахнула скатившуюся слезу.
– Было гораздо легче ненавидеть его.
– Вряд ли он надеется, что ты простишь его и обо всем забудешь за одну ночь. В то же время я верю, что он старается измениться. Может, тебе стоит оставить все как есть. – Николас прижал ее пальцы к губам. – Похоже, заря для нас уже занимается.
Джейн посмотрела на небо, светлеющее на востоке. Начинался новый день. Она вздохнула, пытаясь освободить мысли и сердце от груза прошлого. Поймав нежный взгляд Николаса, она подумала о предстоящей свадьбе.
– «Нас»! Мне нравится это слово! – воскликнул он.
– «Нас», – повторила Джейн. – Должна сказать, что ты слишком быстро, не раздумывая, согласился оплатить медовый месяц моей сестре.
Николас рассмеялся:
– Я бы оплатил медовый месяц всем в округе, начиная от Корк-Сити до… как это место назвал Патрик?
– Лимерика.
– И в придачу заплатил бы еще, лишь бы видеть на твоем лице эту улыбку.
Джейн наклонилась к нему:
– Мне следовало попросить о большем.
– Все, что угодно, любимая, – сказал он, запечатлев на ее губах поцелуй.
Джейн на мгновение оторвалась от него.
– Да, – прошептала она со счастливой улыбкой. – Мне ничего не нужно, кроме «нас».
Эпилог
Лондон, канун Рождества
Ее могли убить на Чипсайде. Она могла утонуть в Темзе. Ее могли похитить в Вестминстере.
Николас ввалился в парадную дверь, сбивая с сапог снег. Он побывал у Стенморов, в новом доме его матери. Никто ее не видел.
Он бросил плащ и шляпу появившемуся Чарлзу.
– Мы прочесали окрестности, сэр Николас. Ничего. Миссис Ханнаган близка к удару от расстройства, сэр. Через час начнут съезжаться гости.
– К черту гостей! – Николас повернулся к одному из грумов. – Вы еще раз не проверяли у миссис Кавардайн?
– Да, сэр. Художница заверила, что ее светлость обещала прибыть к обеду с самим сэром Джошуа Рейнольдсом, но так и не явилась.
Николас взглянул на карманные часы. Половина седьмого. Джейн уже должна была вернуться. Она не очень хорошо вы глядела утром. Ему следовало проявить настойчивость, когда он просил ее не уходить.
Если с ней что-нибудь случилось, он…
– Экипаж, сэр Николас! – крикнул лакей у парадной двери. – Движется по площади, сэр!
Николас шагнул к двери и с хмурым видом уставился на озабоченного возницу, правившего упряжкой, подкатившей к дому. Когда экипаж остановился, Николас рванул на себя дверцу и увидел улыбающееся лицо своей красавицы жены. Без плаща, в одном сером шерстяном платье, она дрожала от холода. Ни шляпки, ни перчаток. Бог знает, чего еще недоставало в ее туалете. По крайней мере, на ее плечи было накинуто одеяло.
– Ты снова все отдала какому-то несчастному бродяге на улице, да? Боже мой, Джейн, сколько раз я говорил, что если ты подхватишь смертельную простуду в такой холод…
– Перестань, Николас, не пугай моих друзей.
Она откинула одеяло, прикрывавшее ее колени и двух беспризорников с чумазыми лицами.
Николас взобрался в экипаж и прикрыл дверцу.
– Кто эти двое? Где ты их нашла?
– Они еще не сказали мне свои имена. – Джейн прижала детей к себе. – Думаю, официальное знакомство может состояться после того, как они получат хорошую еду и горячую ванну.
Николас покорно вздохнул:
– Хочешь, чтобы миссис Ханнаган и Чарлз развлекали наших гостей, пока мы будем отвозить эту парочку на Энджел-Корт?
– Нет! Это же Рождество, Николас. – Она с мольбой смотрела на мужа. – Разве они не могут пожить у нас некоторое время?
Жене Николас не мог отказать ни в чем. Укутав ее в свой сюртук, он подал в окно знак Чарлзу подойти. Детей завернули в одеяла и увели в дом. Джейн остановила мужа, положив руку ему на колено.
– Ник, все в порядке, да?
Он обвил ее руками, счастливый, что она жива, невредима и дома.
– Эти несчастные дети спят в переулке и просят подаяние. Они умирают с голоду – В ее глазах блеснули слезы. – Ты ведь не сердишься, что я привезла их сюда?
Он покачал головой и крепко прижал ее к груди.
– Разумеется, нет.
Она порывисто схватила его за руку.
– Но ты уже говорил мне, что для этих детей лучше жить в одном из домов, поскольку наверняка есть другие дети, которых они знают, и…
– Ты хорошо сделала, что привезла их сюда, – заверил он Джейн, целуя ее мокрые щеки.
– И мы можем растить всех троих вместе. Можем взять…
– Троих? – удивился он, оглядывая экипаж.
Она взяла его руку и приложила к своему животу. У Николаса захватило дух.
– Джейн…
Она кивнула:
– Еще один малыш ведь не будет нам в тягость?
– Вовсе нет, любовь моя! – Он крепко обнял Джейн и ощутил на щеке ее слезу. Слезу радости.
Примечания
1
Английский актер XVIII века.
2
Древний шотландский коронационный камень, хранившийся первоначально в Скунском аббатстве, Шотландия.