KnigaRead.com/

Ли Гринвуд - Безумное пари

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Гринвуд, "Безумное пари" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Здесь ваши слова не имеют никакого значения, — резко сообщила ей Олема. — Здесь имеют значение только слова дея, а сегодня он вызвал вас первой, даже раньше своих жен. Но удивительнее всего то, что дей обычно не принимает женщин до ужина. Он делает исключение только для своей матери. А вас он пригласил разделить с ним завтрак.

Кейт почувствовала, как все внутри ее похолодело от дурных предчувствий. Она не знала, что все это значит, но, судя по взглядам вокруг нее, это не предвещало ничего хорошего. Они вышли из огромной комнаты, пересекли открытый двор, прошли через маленький сад, потом через сад побольше, а затем очутились еще в одном саду, который вел к зданию, гораздо больше первого. Двигаясь вдоль по тропинке, они прошли мимо маленькой женщины с блестящими темными волосами и злыми глазами, которые смотрели на Кейт с нескрываемой яростью.

— Кто это? — спросила Кейт. — Почему она на меня так смотрит?

— Это Нушат аль-Заман, первая жена дея. Ее сын является наследником. Она боится вас, потому что вы гораздо красивее, чем когда-либо была она.

— Но почему? Ведь она жена дея.

— У вас светлые волосы. Одно это уже делает вас предметом ненависти. Эти мужчины, как турки, так и африканцы, больше всего ценят женщин со светлыми волосами.

Кейт молчала, но от ее внимания не ускользнуло, что из всех взглядов, с которыми встречался ее взор, только взгляды рабов были любопытными; остальные казались злыми. Она почти испытала облегчение, когда они достигли покоев дея. Их проводили внутрь два чернокожих нубийских евнуха, которые были даже больше, чем те, которых она видела в гареме.

Кейт застыла в дверях, не зная, как требуется вести себя при встрече с деем. Но она пришла в еще большее замешательство, увидев стройного, красивого и относительно молодого мужчину, который полулежал на кровати, заваленной горой подушек, устремив на нее пронзительный взгляд.

Глава 22

— Подойдите ближе, — сказал он на английском, но с ужасным акцентом. — Я не ожидал, что Рейсули оставит мне в наследство такое бесценное сокровище.

— Вы заплатили Рейсули, чтобы он украл меня? — сказала Кейт, не подумав, благоразумно ли задавать подобный вопрос.

— Нет, — ответил дей, показав жестом, чтобы она подошла еще ближе. — Я никогда не видел, чтобы Рейсули делал что-то, идущее вразрез с его желаниями, платили ему за это или нет. Нет, кажется, это ваш нож предопределил вашу судьбу, и в итоге вы оказались в моем владении.

— В-владении? — заикаясь, вымолвила Кейт.

— Возможно, я неправильно выразился, — поправил себя дей, приглашая ее присесть на подушку рядом с ним. — Скажем так, под моей опекой.

— Пожалуйста, я хочу увидеть мужа. Он англичанин. Его зовут…

— Я знаю, кто ваш муж, и знаю, как его зовут, — заявил дей. Его улыбка стала несколько натянутой. — И мне также известно, с какой целью он сюда приехал, что не делает его моим другом.

Я не знаю точно, что он должен делать, но я уверена, что он не собирается делать ничего такого, что вам не понравится, — в отчаянии выдавила из себя Кейт, пытаясь придумать, что сказать, чтобы не разгневать этого человека с холодным взглядом. — Он просто делает то, что хочет его правительство.

— А я делаю только то, что хочу я, — пробормотал дей. — Как вы видите, я — правительство Алжира.

О да, Кейт видела, и это пугало ее до полусмерти.

— Как я попала сюда? Откуда вы узнали, что я нахожусь на корабле?

— Я знал о вашем муже, но я ничего не знал о вас. Это оказалось приятным сюрпризом. — Однако Кейт не заметила на его лице особого удовольствия. — Видите ли, капитан предупредил меня, что ваш супруг-англичанин направляется сюда, чтобы смешать мои планы.

— Капитан? — пискнула Кейт, не веря своим ушам. — Он не сделал бы ничего подобного. Он англичанин.

— Не очень красиво продавать свою собственную страну, даже за деньги, но ваш капитан сделал это. Мне очень жаль, что Рейсули убил его. Он был нам очень полезен.

— Рейсули убил его?

— Вы не знали? — Кейт покачала головой. — Ну что ж, это уже дело прошлого. Гораздо интереснее то, как вы попали сюда.

— Меня утащил грязный мужлан, — заявила Кейт, вспомнив грубияна, который запер ее в каюте, а потом бросил ее поперек лошади, как только они сошли на берег. Ее тело все еще болело от той ужасной поездки в заброшенную деревушку, где она провела свою первую ночь.

— Не знаю, что этот ваш мужлан собирался сделать с вами, но это уже не наша забота. Это был марокканский крестьянин. Они стоят меньше, чем верблюжий помет. — Дей выплюнул виноградную косточку. — К тому же он был настолько глуп, что не понимал: красота, подобная вашей, не останется не замеченной нигде, особенно в такой стране, как Алжир. Один из моих доверенных лиц попытался выкупить вас у него. К несчастью, мужчина упорно не желал идти нам навстречу. Больше он не выйдет в море. — Полное безразличие дея к смерти ужаснуло Кейт. — Думаю, мой слуга прочил вас в наложницы в моем гареме, но к тому времени, как вы прибыли сюда прошлой ночью, весть о потере вашего мужа разлетелась по всему Алжиру и ни у кого не осталось сомнений относительно того, кто вы такая.

— Значит, вы не хотите, чтобы я осталась у вас в гареме?

— То, чего я хочу, не столь важно, по крайней мере пока, — сказал дей, глядя на нее немигающим взглядом, словно дохлая рыба. — Однако если ваш муж не ценит вас по достоинству, то я могу пересмотреть свое решение.

— Он хочет вернуть меня, — заявила Кейт, отчаянно надеясь, что его любовь к ней сильнее, чем желание найти Абделя Кадира.

— Возможно, это вас удивит, но я надеюсь на это не меньше вашего.

— Почему?

Кейт совершенно не доверяла дею.

— Надеюсь, мы можем заключить соглашение?

— Какого рода соглашение? — спросила Кейт, хотя уже знала ответ на свой вопрос.

— Ваш муж собирался сделать нечто, что не понравилось бы мне. Если бы я оставил вас в своем гареме, то это не понравилось бы ему. Почему мы оба должны страдать, когда все так легко можно уладить к нашему общему удовольствию?

— Вы держите меня в заложницах и вернете меня Бретту, если он откажется встречаться с Абделем Кадиром?

— Я планировал поступить несколько иначе.

— Вы хотите сказать, что не отдадите меня ему?

— Конечно же, я верну вас мужу. Я держу свое слово, но не за простое обещание не искать Абделя Кадира. Думаю, разумнее будет оставить вас у себя, пока ваш муж не покинет страну, а может быть, даже окажется за пределами Средиземноморья, и только потом вернуть вас ему.

У Кейт упало сердце.

— Он никогда не сделает этого. Это будет для него слишком сильным унижением. Он может согласиться на ваши требования, если они будут разумными, но он не сделает ничего, что может навредить его стране, даже ради спасения своей жены или самого себя. Он никогда не пойдет на сделку со своей честью. В противном случае он просто не сможет вернуться в Англию.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*