KnigaRead.com/

Александра фон Лоренц - Железные лилии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра фон Лоренц, "Железные лилии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Сука! — прошипел Альмер.

Герцогиня отняла руку от своей щеки и посмотрела на нее — рука была вся в крови, которая хлестала из носа.

Ярость зажглась в ее холодных глазах. Не долго думая, Алисия вскочила и, схватив большую серебряную вазу, запустила ее в Альмера.

— Будь ты проклят, скотина! — завопила она гру-бым голосом. Альмер про себя отдал должное ловкости и силе жены. Брошенный женой снаряд не разбил ему лицо лишь потому, что он привычным жестом военного человека прикрыл его рукой. Тяжелая ваза с грохотом упала у его ног.

Альмер посмотрел на свою жену, которая сейчас больше напоминала разъяренную львицу — он их видел в Палестине. Усилием воли он подавил в себе желание снова хорошенько врезать ей.

— Послушай! Я не воюю с женщиной, пусть даже такой могучей, как ты, Алисия, — сдержанно начал он. — Хотя, ты, по-видимому, вовсе и не женщина. Ты — чудо-вище в женском обличии.

— Как мы заговорили! — со злобой зашипела Али-сия, — как же! Милорд герцог славится своей нравствен-ностью!

— Прикуси язык, развратница! — процедил сквозь зубы Альмер. Он еле держал себя в руках.

Алисия громко рассмеялась ему в лицо.

— Поразительно! Какие у тебя двойные мерки! — она продолжала смеяться, — тебе можно что угодно! Мож-но открыто заводить себе любовниц! А я, как ты сказал — сука! — Алисия нарочно выделила последнее слово.

— Я — герцог! Не забывайся! — зарычал на нее Альмер.

— Как я могу такое забыть! — иронично подчерк-нула Алисия. — Что? Больше нечего сказать в ответ? — она искоса посмотрела на супруга.

— Мои желания, в отличие от твоих, естественны!

— Вполне естественны! Лишить невинности десят-ка два служанок, сделать рогоносцами сотню мужчин! Ес-ли я попаду в ад из-за своих особенностей, то ты будешь там моим соседом по котлу! — Алисия снова вульгарно рассмеялась. — Или, может, в библии иначе написано? А, милорд герцог? Я дала слово не лезть в твои отношения с женщинами. Так и ты оставь в покое мою жизнь!

— Я — мужчина! Не сравнивай нас. Место жен-щины в доме. Дети и заботы о хозяйстве — вот ваш удел. Так ты и этого не можешь! Я дал слово твоему отцу, что продолжу род, но ты не беременеешь!

— Если бы ты чаще навещал меня, возможно, я бы забеременела. Пальцев на руках хватит, чтобы сосчитать, сколько раз ты заходил в мою спальню! — Алисия расто-пырила пальцы своих рук. — А еще и твое долгое отсутст-вие!

— После увиденного тут я вообще больше не зай-ду! Не смогу!

— Если бы не необходимость в наследнике, я бы-ла бы несказанно этому рада!

Их перепалку прервал голос дворецкого.


Приворот


Алисия и Анна сидели в комнате графини у открытого ок-на. Большой рыжий кот на руках Анны, жмурясь, смотрел зелеными глазами на герцогиню, и, казалось, вполне пони-мал, о чем идет речь.

— Ты не понимаешь, Алисия! — сетовала женщина. — У тебя другие пристрастия, а я люблю Рея. Может, это единственная, после моих котиков, конечно, радость в жизни! Он такой большой и такой добрый! Ну, прямо мой Джонни! Но, с тех пор, как он вернулся из Палестины, Рей был у меня в спальне только пару раз. Как мне заставить его полюбить меня? Может, сделать прическу или похудеть? Одному Господу известно, как тяжело у меня на душе. Сердце мое в глубокой печали.

— Наш цирюльник ничего не сможет придумать с твоими редкими волосами, Анна.

— Тогда остается похудеть! Но это связано с та-кими страданиями, — лицо женщины исказилось, как будто она выпила уксус.

— Есть и другие способы… — загадочно прошеп-тала Алисия.

— Алисия, Алисия, скажи, — заныла графиня.

— Я могу отвезти тебя к одной знающей женщине, но ты должна поклясться, что все останется в тайне!

— Я клянусь, я клянусь, — застонала в ответ не-терпеливо Анна.

— Ладно, поедем. Но смотри! — глаза Алисии холодно блеснули на несчастную влюбленную.

— Когда?!

— Не знаю, может, на днях как-нибудь, — равно-душно ответила Алисия

— А сегодня?! Алисия! Я не вынесу так долго! Он на меня совсем не смотрит! А мне нужно родить ребенка. Рей часто меня упрекает, а сам не хочет появляться на суп-ружеском ложе. Я в отчаянии! Он сказал, что если я не ро-жу в течение года, он разведется со мной!

Алисия раздраженно вздохнула и встала со стула.

— Хорошо. Поедем сегодня. Твое нытье невоз-можно слушать! Собирайся!

Обрадованная Анна вскочила со стула, от чего сброшенный на пол рыжий кот недовольно фыркнул.


Вскоре женщины верхом добрались до одинокого коттеджа, стоявшего на краю большой поляны в королев-ском лесу. Всего-то и ходу на лошади от замка сюда было часа полтора, а, казалось, такая глушь и такая даль! Все потому, что никакой дороги здесь не было, а люди сюда заглядывали редко. А Анна и вовсе никогда не видела этого коттеджа. Покосившийся домишко, казалось, был необита-ем. Алисия не толкнула скрипучую дверь ногой, как всегда делала, чтобы подчеркнуть свой высокий титул, а вежливо приоткрыла и заглянула вовнутрь. Это придало происхо-дящему еще больше загадочности в глазах Анны

— Входите, герцогиня, — изнутри раздался стар-ческий шамкающий голос.

— Я к тебе, Памела! Я не одна, а со своей родст-венницей. — Алисия вошла и села на покрытый слоем золы стул.

— Пусть зайдет! — продолжил тот же голос.

Анна, услышав приглашение, вошла в комнату. Помещение было довольно просторным. В середине комна-ты стоял круглый стол, заваленный сухими травами. За столом, на высоком табурете, сидела худая старуха и пере-бирала травы, раскладывая их по кучкам и перевязывая нитками. В ее облике не было чего-то особенного, как и во всей обстановке маленькой комнаты. Обычный дом бедно-ты. Седую лохматую голову старухи покрывал кожаный черный чепец. На первый взгляд, ее можно было принять за обычную пожилую женщину. Анна была немного удивле-на. Она представляла ворожею иначе. Не было ни больших толстых книг, ни черных свечей, а главное — черного кота — неотъемлемого атрибута ведьмы, по мнению Анны. Метлы также не наблюдалось.

Старуха закончила перевязывать пучок сухой тра-вы и бросила его в медный таз, где лежала куча таких же пучков.

— Чем я могу вам помочь? И как спешно? — ста-руха откинула назад свои длинные седые волосы.

— Скажу коротко. Этой леди необходима любовь одного мужчины, и чем быстрее, тем лучше, — Алисия жестом указала на Анну.

Старуха кашлянула и сплюнула на пол.

— Понятно, — она подняла на Анну кустистые брови и смерила ее проницательным взглядом

— Сколько лет мужчине? — ледяным тоном спро-сила она.

— Тридцать два, — пробормотала Анна и покрас-нела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*