KnigaRead.com/

Жаклин Рединг - Белая магия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жаклин Рединг, "Белая магия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

14

Burlington House — Берлингтон-Хаус — большое здание на улице Пиккадилли в Лондоне, в котором находится Королевская академия искусств. Там ежегодно проводится летняя выставка современного искусства. До 1967 г. в этом же здании помещалось Королевское общество.

15

The Albany — Олбани — фешенебельный многоквартирный жилой дом на улице Пиккадилли в Лондоне. Построен во второй половине 18 в. В нём жили Джордж Гордон Байрон (1788–1824), Томас Маколей (1800–1859), Уильям Гладстон (1809–1898) и др. Назван так по титулу одного из бывших владельцев, герцога Йоркского и Олбанийского.

16

entailed property — заповедное имущество, то есть ограниченное в порядке наследования и отчуждения.

17

То́ри (англ. Tory) — консервативная партия в Англии.

Слово «тори» происходит от ирл. tуraighe, слова, используемого для обозначения ирландского участника гражданской войны в Великобритании в XVII веке (буквальное значение — «преследуемый человек»), и обычно обозначает партию Тори, предшественницу современной консервативной партии Великобритании. В наши дни слово «тори» часто используется для сокращённого обозначения партии консерваторов. Кроме того, «тори» может применяться для обозначения Шотландской Юнионистской Партии (англ. Scottish Unionist Party), существовавшей до 1965 года, которая действовала независимо (хотя и согласованно) от Консервативной Партии Англии и Уэльса.

В Канаде слово «тори» может использоваться для обозначения местной партии консерваторов. Во время войны за независимость США жителей североамериканского континента — приверженцев Англии (лоялистов) называли «тори». 13 мая 2010 года новым премьер-министром Великобритании стал лидер Консервативной партии Дэвид Кэмерон, а лидер Либерально-демократической, Ник Клегг, был назначен его заместителем.

Во время гражданской войны в США сторонники Конфедерации распространили термин «тори» на юнионистов (т. е. сторонников Соединённых Штатов, двадцати трёх северных штатов, не присоединившихся к Конфедерации) южных штатов.

История

Термин тори восходит к Войне Трёх Королевств и Гражданской войне в Англии — событиям 1640-х и 1650-x годов, когда он использовался для обозначения ирландских партизан. Термин стал использоваться в английской политике во время кризиса «Билля об отводе» (Exclusion Bill) 1678–1681. Виги были среди тех, кто поддерживал отстранение Якова II(VII) от управления Шотландией, Англией и Ирландией (англ. Petitioners), в то время, как Тори были против этого (англ. Abhorrers).

18

Лорнет — разновидность очков, отличающаяся от пенсне отсутствием фиксирующего устройства: пара линз в оправе, зафиксированной на рукоятке. Модный аксессуар кон.18–19 вв., по функции соответствующий театральному биноклю. Изобретен Джорджем Адамсом.

19

Известный на весь мир лондонский Гайд-Парк является одним из старейших и крупнейших городских парков в мире и самым крупных королевским парком Великобритании. Площадь парка составляет 142 гектара и включает в себя более 4 000 деревьев, крупное озеро, знаменитые английские лужайки и многочисленные великолепные цветочные оазисы. Гайд-Парк может показаться еще необъятнее, из-за отсутствия четкой границы с Кенсингтонскими Садами на западе, благодаря чему сложно понять где заканчивается одни парк и начинается другой.

Своим появлением Гайд-Парк обязан знаменитому ловеласу и жестокому мужу, английскому королю Генриху VIII Тюдору. В 1536 году, в период матримониальных афер английского правителя, повлекших раскол католической церкви в Британии, он отнял великолепные земли, являющиеся ныне знаменитым Гайд Парком, у Вестминстерского Аббатства и превратил их в очередные роскошные королевские охотничьи угодья.

Длительное время Гайд-Парк был закрытой частной территорией, созданной для королевских утех. Здесь проходили королевские охоты, в которых, в частности, участвовала дочь Генриха VIII и «изменницы Болейн», принцесса Уэльская, более известная как королева Елизавета I — знаменитая королева-девственница, время правление которой принято называть «Золотым веком Англии». Публичный доступ в Гайд-Парк был открыт лишь в 17 веке, Чарльзом I, сыном короля Англии, Шотландии и Ирландии, Джеймса I.

Гайд-Парк является местом, где располагается ряд очаровательных зданий и монументов. Так, одним из самых любопытных являются мост через озеро Серпантин (Serpentine Bridge), фонтан «Радость Жизни» (Joy of Life fountain) в восточной части парка, мемориальный сад Холокоста, статуя Ахиллеса и, конечно же, знаменитый Мемориал Принцессы Дианы.

20

Крёз, быть богатым как Крёз — имя стало нарицательным благодаря легендарному богатству последнего царя Лидии (560–547 до н. э.) Крез отличался не только богатством, но и щедрыми жертвоприношениями чистым золотом Аполлону Дельфийскому. Был побежден царем Персии, но сумел избежать сожжения на костре благодаря сентенции, понравившейся царю-победителю: «Не стоит считать себя счастливейшим из людей, пока жизнь не подошла к концу».

21

Здесь идёт речь о душистой фиалке как о разновидности цветка: фиалка душистая (Viola odorata L.), — один из трёх основных видов применяемых в садоводстве фиалок: Виттрока (алтайская), душистая и фиалка рогатая.

Фиалка вдохновляла очень многих великих людей и была для них любимым цветком. Из произведений Гомера известно, что ещё древние римляне и греки почитали цветы фиалки. Любимым цветком Наполеона была фиалка душистая. Поклонниками фиалок были также великий немецкий поэт Гёте и не менее великий русский классик Тургенев.

Маттиолу двурогую называют ночной фиалкой за её чудесный аромат, особенно сильный в пасмурную погоду, вечернее и ночное время суток. Маттиола седая — более декоративный цветок — известна больше как левкой. Смею предположить, что здесь идёт речь именно о маттиоле — ночной фиалке (хотя сам цветок к фиалкам отношения не имеет, просто так в народе называют некоторые виды растений с душистыми цветками, аромат которых усиливается к ночи — вечерница, любка и т. д.: «…кажется, никто не знает его народного названия или очень быстро его забывает. А что касается фиолетового цвета, то этого цвета русский народ совсем не знает и нигде не употребляет. Лиловый он ещё понимает по сирени, да и то говорит не сиреневый, а синелевой. И стало быть, наименование цветка „ночная фиалка“ выдумано грамотеями. А вот почему оно так широко распространилось по всему лицу земли русской, этого я — воля ваша — уяснить себе никак не могу». — А.И. Куприн, «Ночная фиалка»).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*